ويكيبيديا

    "للجملة الثانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the second sentence
        
    Consultations had been held and the following new version of the second sentence of rule 61 had been formulated: UN وأُجريت مشاورات وأُعدت الصيغة الجديدة للجملة الثانية من المادة 61 ونصها كما يلي:
    She invited Mr. Scheinin and Mr. Amor to get together to redraft the second sentence. UN ودعت السيد شاينين والسيد عمر إلى التشاور فيما بينهما من أجل وضع صيغة جديدة للجملة الثانية.
    However, the Working Group did not take up the second variant of the second sentence in draft article 12. UN غير أن الفريق العامل لم يعتمد الخيار الثاني للجملة الثانية في مشروع المادة 12.
    A literal reading of the second sentence could imply that there could be no regulation of Internet service providers except for regulation that was content-specific. UN وقد توحي قراءة حرفية للجملة الثانية بأنه لا يمكن تنظيم عمل موردي خدمات الإنترنت باستثناء التنظيم الخاص بمحتوى محدد.
    He supported Sir Nigel Rodley's proposed rewording of the second sentence of paragraph 10. UN وهو يؤيد إعادة الصياغة المقترحة من قِبل السير نايجل رودلي للجملة الثانية من الفقرة 10.
    19. If it was viewed as being restrictive, the term " voluntary " could be removed from the wording he had suggested for the second sentence of paragraph 11. UN 19 - وأضاف قائلاً إنه إذا رُئي أن مصطلح " طوعي " تقييدي يمكن حذفه من الصيغة التي اقترحها للجملة الثانية من الفقرة 11.
    41. Some support was expressed for the approach taken in the second variant of the second sentence set out in square brackets. UN 41- أُعرب عن بعض التأييد للنهج المتّبع في الخيار الثاني للجملة الثانية الواردة بين معقوفتين.
    He proposed deleting the second part of the second sentence, from the words " but only prohibits double jeopardy " , in order to avoid misunderstanding. UN واقترح أن تُحذف من الجزء الثاني للجملة الثانية " لكنه يحظر المحاكمة عن ذات الجرم مرتين " تجنباً لسوء الفهم.
    He also sought clarification of the second sentence of the recommendation, which stated that the Department of Public Information should be requested to promote the video coverage of public proceedings. UN وطلب أيضاً توضيحاً للجملة الثانية من التوصية، التي ذكرت أنه ينبغي أن يطلب من إدارة شؤون الإعلام أن تروج لتغطية المداولات العلنية بواسطة الفيديو.
    He had doubts as to the legal validity of the second sentence of article 113, and would prefer that the whole article be deleted. UN وقال انه تساوره شكوك ازاء الصحة القانونية للجملة الثانية من المادة ٣١١ ، وهو لذلك يفضل حذف المادة بأكملها .
    As State parties had assumed an obligation to remove obstacles, progressively if necessary, he thought it essential to revert to the original text of the second sentence. UN وحيث إن الدول الأطراف قد تعهدت بالتزام إزالة العقبات، تدريجياً إذا اقتضى الأمر، يعتقد أن من الضروري العودة إلى النص الأصلي للجملة الثانية.
    As to the second sentence in article 37, it was said that the language was identical to the language of article 7 of the 1981 Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief. UN أما بالنسبة للجملة الثانية من المادة ٧٣، فيُعتقد أن صيغتها مماثلة لصيغة المادة ٧ من اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد لعام ١٨٩١.
    However, it was also indicated that the first and the second sentence of draft article 74 related to different matters, the second sentence being intended to relate strictly to arrest of ships, and that the second sentence in draft article 74 should therefore be kept in a separate article. UN ولكن أشير أيضا إلى أن الجملتين الأولى والثانية من مشروع المادة 74 تتصلان بمسألتين مختلفتين، إذ يراد للجملة الثانية أن تتصل بالتحديد بالحجز على السفن وينبغي بالتالي أن توضع في مادة مستقلة.
    35. The Working Group was reminded that two alternatives for the second sentence of the provision appeared in the text in square brackets, for consideration by the Working Group. UN 35- وذُكّر الفريق العامل بأن خيارين للجملة الثانية من الحكم يردان في النص المُدرج بين معقوفتين، لكي ينظر فيهما الفريق العامل.
    The first variant of the second sentence UN الخيار الأول للجملة الثانية
    There was support in the Working Group for the approach taken in the first variant of the second sentence of the text, that when the carrier acted as agent of the shipper outside of the carrier's obligations in the contract of carriage, the carrier should only be responsible as agent, and should not be subject to the draft convention with respect to those additional services. UN وكان هناك تأييد في الفريق العامل للنهج المتخذ في الخيار الأول للجملة الثانية من النص، الذي يفيد بأن الناقل عندما يتصرف كوكيل للشاحن خارج نطاق التزامات الناقل بمقتضى عقد النقل، فلا ينبغي أن يكون الناقل مسؤولا إلا بصفته وكيلا، ولا ينبغي أن يخضع لمشروع الاتفاقية فيما يتعلق بتلك الخدمات الإضافية.
    The second variant of the second sentence UN الخيار الثاني للجملة الثانية
    The understanding was that the Secretariat should propose wording for the second sentence that would provide that publication of information on forthcoming procurement opportunities did not oblige the procuring entity to solicit tenders, proposals, offers, quotations or bids in relation to the publicised procurement opportunities. UN وتم التفاهم على أن تقترح الأمانة صيغة للجملة الثانية تنص على أن نشر المعلومات عن فرص الاشتراء المقبلة لا يلزم الجهة المشترية بطلب تقديم عطاءات أو اقتراحات أو عروض أو عروض أسعار فيما يتعلق بفرص الاشتراء المعلن عنها.
    - Retain the original wording of the second sentence of paragraph 7.1 of the medium-term plan for the period 2002-2005, as contained in document A/55/6/Rev.1. UN - يُحتفظ بالصياغة الأصلية للجملة الثانية من الفقرة 7-1 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1.
    This rule clarifies the relationship between the order for reparations to victims made against a convicted person in accordance with the first sentence of paragraph 2 of article 75 of the Statute, and the order for reparations made through the Trust Fund in accordance with the second sentence of the same paragraph. UN توضح هذه القاعدة العلاقة بين أمر جبر أضرار المجني عليهم الصادر ضد الشخص المدان وفقا للجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 75 من النظام الأساسي، وأمر جبر الأضرار المنفذ عن طريق الصندوق الاستئماني وفقا للجملة الثانية من الفقرة ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد