ويكيبيديا

    "للجنة أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee that
        
    • the Commission that
        
    • Committee that it
        
    It was indicated to the Committee that no staff member is currently entrusted with this precise function. UN وقد أُوضح للجنة أنه لا يوجد أي موظف حاليا مكلف بهذه المهمة تحديدا.
    He wished to reassure the Committee that there would be sufficient conference facilities to accommodate all core activities of intergovernmental organs and bodies that normally met at Headquarters in accordance with the calendar of conferences. UN ويود أن يؤكد للجنة أنه سيكون هناك ما يكفي من مرافق المؤتمرات لإتاحة الفرصة لجميع الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأجهزة الحكومية الدولية والهيئات التي تلتقي عادة في المقر وفقا لجدول المؤتمرات.
    At the time the report was formulated, the Government of Maldives was unaware that non-governmental organizations were expected to participate in that process; she assured the Committee that they would be included in future. UN فلدى صياغة التقرير لم تكن حكومة ملديف على علم بأنه كان يتوقع من المنظمات غير الحكومية أن تشارك في تلك العملية. وأكدت للجنة أنه سيجرى إشراك هذه المنظمات في المستقبل.
    The Secretariat assured the Committee that current practice and procedure would be maintained when giving consideration to correcting the geographical imbalance. UN وأكدت الأمانة العامة للجنة أنه سيستمر اتباع الممارسة والإجراءات الراهنة عند النظر في تصحيح اختلال التوازن الجغرافي.
    In the case of the United Arab Emirates, their officials confirmed to the Commission that government to government information-sharing occurred. UN ففي حالة الإمارات العربية المتحدة، أكد مسؤولوها للجنة أنه حدث تبادل للمعومات بين الحكومتين.
    He had taken due note of the oversight and assured the Committee that it would not be repeated. UN وأنه أخذ علماً بهذا السهو وأكّد للجنة أنه لن يتكرّر.
    Despite such dereliction he assured the Committee that the Government had tried to bring the Committee's views to the attention of the competent bodies in Trinidad and Tobago. UN وأكّد للجنة أنه على الرغم من هذا التقصير حاولت الحكومة أن تلفت نظر الهيئات المختصة في ترينيداد وتوباغو إلى آراء اللجنة.
    He could assure the Committee that no posts had been kept vacant so that gratis personnel could be used. UN وأكد للجنة أنه لا توجد أي وظائف أبقيت شاغرة حتى يمكن استخدام موظفين دون مقابل.
    He wished to assure the Committee that once the situation in Iraq had returned to normal, the special courts would be abolished. UN وقال إنه يود أن يؤكد للجنة أنه حالما تعود الحالة في العراق إلى وضعها الطبيعي، ستُلغى المحاكم الخاصة.
    He assured the Committee that those questions which his delegation was unable to answer would be carefully considered and written information would be provided at a later date. UN وأكد للجنة أنه سيجري النظر بدقة في اﻷسئلة التي لم يتمكن وفد بلده من الرد عليها، وستقدم معلومات مكتوبة عنها في وقت لاحق.
    The Secretariat assured the Committee that, in view of the expectation of additional resources, sufficient income would be available to fund those posts. UN وأكدت الأمانة العامة للجنة أنه نظرا لتوقع توافر موارد إضافية، سوف تتاح إيرادات كافية لتمويل تلك الوظائف.
    It appears to the Committee that the Publications Board needs to become more effective. UN ويبدو للجنة أنه يتعين على مجلس المنشورات زيادة فعاليته.
    She assured the Committee that appropriate measures would be taken should there be a rise in the number of underage marriages. UN وأكدت للجنة أنه سوف يتم اتخاذ التدابير الملائمة إذا ازدادت حالات الزواج المبكر.
    If not, she assured the Committee that she would raise the matter personally. UN وأكّدت للجنة أنه إن لم يحصل ذلك، فإنها ستثير المسألة شخصيا.
    He assured the Committee that there was no discrimination against women in those services, neither de jure nor de facto. UN وأكد للجنة أنه لا يوجد تمييز قانوني ولا واقعي ضد المرأة في تلك الخدمات.
    She assured the Committee that a strict code of ethics for staff members involved in investment operations would be introduced. UN وأكدت للجنة أنه سيتم وضع مدونة صارمة لقواعد سلوك الموظفين الذين تتصل أعمالهم بعمليات الاستثمار.
    If the Chief of Staff is not the final reporting officer in this respect, then it appears to the Committee that an additional administrative layer has been added. UN وإذا لم يكن رئيس الموظفين هو الرئيس المسؤول الأخير في هذا الصدد، فإنه يبدو للجنة أنه قد تمت إضافة مستوى إداري آخر.
    However, he has told the Committee that he is a member of both parties, which would mean that his name is known to the police and that he would run the risk of being recognized if he were to return. UN لكنه ذكر للجنة أنه عضو في كلا الحزبين، مما يعني أن اسمه معروف لدى الشرطة وأنه سيتعرض لخطر التعرف عليه إن هو عاد.
    The subprefect told the Commission that he had summoned and questioned him, but the man had denied that his actions were in any way related to the Commission's inquiry. UN وأكد نائب الوالي للجنة أنه استدعاه وسمعه، لكن الرجل أنكر وجود أية علاقة بين تحركاته والتحقيق الذي تجريه اللجنة.
    The Working Group indicated to the Commission that it had reached consensus as to the importance of, and the need for, working towards harmonization of legislation in that area. UN وبيّن الفريق العامل للجنة أنه توصل الى توافق في الآراء حول أهمية وضرورة العمل على مواءمة التشريعات في ذلك المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد