ويكيبيديا

    "للجنة الخاصة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Special Committee should
        
    • the Special Committee to
        
    • the Special Committee can
        
    • the Special Commission to
        
    • the Special Committee could
        
    • the Special Committee that
        
    • to the Special Commission that
        
    • Special Committee would
        
    • to the Special Committee
        
    • by the Special Committee
        
    • which the Special Committee
        
    The Special Committee should also urge the United States to set in motion a just and equitable process of self-determination within a year. UN وقال إنه ينبغي للجنة الخاصة أن تحث الولايات المتحدة على أن تطلق عملية منصفة وعادلة لحق تقرير المصير في غضون سنة.
    The Special Committee should use the occasion to reflect on progress, with a view towards completing its historic task. UN وإنه ينبغي للجنة الخاصة أن تغتنم هذه المناسبة للتأمل في شأن التقدم المحرز بغية استكمال مهمتها التاريخية.
    In order for the Special Committee to continue to work smoothly, it is essential for such services and facilities to continue to be provided. UN ولكي يتسنى للجنة الخاصة أن تواصل عملها بصورة سلسة، من الضروري أن يستمر توفير هذه الخدمات والتسهيلات.
    4. Requests the administering Powers to ascertain expeditiously, by means of popular consultations, the wishes and aspirations of the peoples of Non-Self-Governing Territories regarding their future political status so that the Special Committee can review the status of the Territories in accordance with the expressed wishes of the peoples of the Territories; UN ٤ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تتحقق، على وجه السرعة، عن طريق المشاورات الشعبية، من رغبات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتطلعاتها فيما يتعلق بوضعها السياسي في المستقبل، حتى يتسنى للجنة الخاصة أن تستعرض مركز اﻷقاليم وفقا لرغبات شعوبها التي تعرب عنها؛
    8. In paragraph 4 of resolution 1115 (1997), the Security Council requests the Executive Chairman of the Special Commission to include in his consolidated progress reports under resolution 1051 (1996) an annex evaluating Iraq's compliance with the obligations set out in paragraphs 2 and 3 of resolution 1115 (1997). UN ٨ - يطلب مجلس اﻷمن في الفقرة ٤ من القرار ١١١٥ )١٩٩٧( إلى الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة أن يدرج في تقاريره المرحلية الموحدة المقدمة بموجب القرار ١٠٥١ )١٩٩٦( مرفقا يقيم فيه امتثال العراق لالتزاماته المبينة في الفقرتين ٢ و ٣ من القرار ١١١٥ )١٩٩٧(.
    the Special Committee could make an important contribution in that regard. UN ويمكن للجنة الخاصة أن تقدم مساهمة هامة في هذا المجال.
    A view had been expressed that the Special Committee should concentrate its efforts in more productive and functionally oriented issues. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تركز جهودها على مسائل أكثر فائدة وذات توجه عملي.
    The Special Committee should be guided by the recommendation contained in paragraph 176 of the 2005 World Summit Outcome. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تسترشد بالتوصيات الواردة في الفقرة 176 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The Special Committee should consider new proposals that were relevant and feasible. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تنظر في مقترحات جديدة ذات صلة وذات جدوى.
    " On the basis of the foregoing, the Special Committee should perform the following tasks: UN ' ' وبناء على ما تقدم، ينبغي للجنة الخاصة أن تقوم بالمهام التالية:
    The Special Committee should set a good example for other bodies of the United Nations in improving its working methods and enhancing its efficiency. UN ينبغي للجنة الخاصة أن تكون مثالا طيبا تحتذي به هيئات الأمم المتحدة الأخرى في تحسين أساليب عملها وزيادة كفاءتها.
    The Special Committee should make best use of the allocated conference services. UN ينبغي للجنة الخاصة أن تحقق أفضل استفادة من خدمات المؤتمرات المخصصة لها.
    Consequently, it was not acceptable for the Special Committee to remain uninvolved in a subject which raised numerous legal issues. UN وبناءً على ذلك، ليس من المقبول بالنسبة للجنة الخاصة أن تبقى من غير مشاركَة في موضوع يثير العديد من المسائل القانونية.
    Such an approach would allow the Special Committee to work creatively and cooperatively with the Secretariat. UN فهدا النهج سيتيح للجنة الخاصة أن تعمل بصورة ابتكارية وتعاونية مع الأمانة العامة.
    It is therefore not relevant for the Special Committee to request the United Kingdom as an administering Power to conduct constitutional reviews or ascertain through referendums the views of the people of British dependent Territories. UN وإذا فليس للجنة الخاصة أن تطلب من المملكة المتحدة بصفتها دولة قائمة باﻹدارة إجراء استعراضات دستوريــة أو أن تقوم، عن طريق عمليات استفتاء، بالتحقق من آراء شعوب اﻷقاليم البريطانية التابعة لها.
    5. Also requests the administering Powers to facilitate the dispatch of the United Nations visiting missions to the Non-Self-Governing Territories regarding their future political status so that the Special Committee can review the status of the Territories in accordance with the expressed wishes of the peoples of the Territory; UN ٥ - تطلب أيضا إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تيسر إيفاد بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن تحديد مركز تلك اﻷقاليم السياسي في المستقبل، وذلك كيما يتسنى للجنة الخاصة أن تستعرض مركز هذه اﻷقاليم وفقا لما يبديه سكان اﻹقليم من رغبات؛
    4. Requests the administering Powers to ascertain expeditiously, by means of popular consultations, the wishes and aspirations of the peoples of Non-Self-Governing Territories regarding their future political status so that the Special Committee can review the status of the Territories in accordance with the expressed wishes of the peoples of the Territories; UN ٤ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تتحقق، على وجه السرعة، عن طريق المشاورات الشعبية، من رغبات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتطلعاتها فيما يتعلق بوضعها السياسي في المستقبل، حتى يتسنى للجنة الخاصة أن تستعرض مركز اﻷقاليم وفقا لرغبات شعوبها التي تعرب عنها؛
    5. Also requests the administering Powers to facilitate the dispatch of the United Nations visiting missions to the Non-Self-Governing Territories regarding their future political status so that the Special Committee can review the status of the Territories in accordance with the expressed wishes of the peoples of the Territory; UN ٥ - تطلب أيضا إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تيسر إيفاد بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن تحديد مركز تلك اﻷقاليم السياسي في المستقبل، وذلك كيما يتسنى للجنة الخاصة أن تستعرض مركز هذه اﻷقاليم وفقا لما يبديه سكان اﻹقليم من رغبات؛
    On 21 June 1997, the Security Council adopted resolution 1115 (1997), in which, inter alia, it decided to request the Executive Chairman of the Special Commission to include in his reports to the Council an annex evaluating Iraq’s compliance with its obligations to provide access to sites and to persons for interview. UN وفي ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١١١٥ )١٩٩٧(، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، أن يطلب إلى الرئيس التنفيذ للجنة الخاصة أن يدرج في تقاريره إلى المجلس مرفقا يقيم فيه امتثال العراق لالتزاماته بتوفير الوصول إلى المواقع واﻷشخاص ﻹجراء المقابلات معهم.
    the Special Committee could contribute to examine the legal issues involved in the process to reform and democratize the Organization. UN ويمكن للجنة الخاصة أن تسهم في دراسة المسائل القانونية التي تنطوي عليها عملية إصلاح المنظمة وجعلها ديمقراطية.
    Witnesses indicated to the Special Committee that a prisoner may be placed in solitary confinement for up to eight months without being brought before a judge. UN وبين الشهود للجنة الخاصة أن السجين قد يظل في حبس انفرادي لمدة تصل ثمانية شهور دون أن يمثل أمام القاضي.
    4. In August 1991, Iraq declared to the Special Commission that one facility, under the control of the Technical Research Centre at Salman Pak, had actually conducted research activities on biological warfare agents. UN 4 - وفي آب/أغسطس 1991، أعلن العراق للجنة الخاصة أن مرفقا واحدا، يخضع لرقابة مركز البحوث التقنية في سلمان باك، قد قام فعلا بأنشطة بحثية تتعلق بعوامل الحرب البيولوجية.
    The Special Committee would be expected to maintain, in its budget proposals, its traditional estimates regarding this issue. " UN ومن المتوقع للجنة الخاصة أن تبقي في مقترحاتها المتعلقة بالميزانية على تقديراتها التقليدية المتصلة بهذه القضية " .
    Those questions, which were of paramount importance to the troop-contributing countries, should be considered by the Special Committee, which might prepare a declaration of principles regarding peace-keeping operations for adoption by the General Assembly. UN وقال إن لهذه المسائل أهمية أساسية بالنسبة للبلدان التي تشترك في تقديم القوات وينبغي للجنة الخاصة أن تنظر فيها كي يتسنى لها إعداد إعلان بالمبادئ التي ستعتمدها الجمعية العامة.
    The political changes and reform of the past decade had created a totally new environment within which the Special Committee had to operate and to which it must adapt. UN فما طرأ من تغييرات سياسية وإصلاح خلال العقد الماضي قد خلق بيئة جديدة تماما ينبغي للجنة الخاصة أن تعمل فيها وأن تتكيف معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد