ويكيبيديا

    "للجنة الدولية للصليب الأحمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the International Committee of the Red Cross
        
    • the ICRC
        
    • of ICRC
        
    • to ICRC
        
    • ICRC has
        
    • international Committee on the Red Cross
        
    • an ICRC
        
    • ICRC to have
        
    In times of armed conflict, the location of all detention facilities should be disclosed to the International Committee of the Red Cross; UN وينبغي، أثناء النزاعات المسلحة، الكشف للجنة الدولية للصليب الأحمر عن أماكن جميع مرافق الاحتجاز؛
    the International Committee of the Red Cross (ICRC) should be allowed to visit him without delay. UN وينبغي السماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارته دون تأخير.
    the International Committee of the Red Cross (ICRC) should be allowed to visit him without delay. UN وينبغي السماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارته دون تأخير.
    These closing reflections by the ICRC are therefore not intended as a further summary of the proceedings. UN وبالتالي فليس الهدف من هذه التأملات الختامية للجنة الدولية للصليب الأحمر أن تكون ملخصاً إضافياً للجلسات.
    This is the basis on which the ICRC can obtain access to the victims of an internal armed conflict. UN وهذا هو الأساس الذي تتاح للجنة الدولية للصليب الأحمر على أساسه إمكانية الوصول إلى ضحايا النـزاعات المسلحة الداخلية.
    Representatives of ICRC are also invited to participate in the discussions of the National Committee when required. UN ويدْعى ممثلون للجنة الدولية للصليب الأحمر أيضاً للمشاركة في مناقشات اللجنة الوطنية عند اللزوم.
    6. In 1990 the General Assembly had made an exception to its general practice by granting observer status to ICRC. UN ٦ - وفي ١٩٩٠ منحت الجمعية العامة على سبيل الاستثناء لممارستها العامة مركز المراقب للجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    the International Committee of the Red Cross has been afforded facilities to operate in the north and east and in other areas stricken by the conflict. UN وقُدمت للجنة الدولية للصليب الأحمر التسهيلات اللازمة للعمل في منطقتي الشمال والشرق وفي مناطق أخرى منكوبة بالنزاع.
    I am grateful to the International Committee of the Red Cross for its consistent efforts in that regard. UN كما أعرب عن امتناني للجنة الدولية للصليب الأحمر عن جهودها المستمرة في ذلك الصدد.
    The Special Rapporteur requested that the International Committee of the Red Cross be allowed to visit Dr. Brovina in prison. UN وطلبت المقررة الخاصة أن يسمح للجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة الدكتورة بروفينا في السجن.
    Three other persons were handed over to a commission of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in Doradal, Department of Antioquia. UN وتم تسليم ثلاثة أشخاص آخرين إلى بعثة تابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر في دورادال بمقاطعة أنتيوكيا.
    Two other persons were handed over to a commission of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in Doradal, Department of Antioquia. UN وتم تسليم شخصين آخرين إلى لجنة تابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر في دورادال، محافظة أنتيوكيا.
    As a responsible Government we will continue to provide unhindered access to conflict-affected areas to the International Committee of the Red Cross, United Nations agencies and other recognized humanitarian agencies. UN وبصفتنا حكومة مسؤولة، سنستمر في توفير إمكانية الوصول دون عوائق إلى المناطق المتضررة بالصراع للجنة الدولية للصليب الأحمر ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الإنسانية المعترف بها.
    She supported his appeal for the provision of humanitarian assistance, in particular that the International Committee of the Red Cross be authorized to continue to carry out its work. UN وأيدت نداءه بتقديم مساعدة إنسانية، وخاصة السماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بمواصلة القيام بعملها.
    Bhutan also continues to host delegations from the ICRC Regional Delegation based in New Delhi. UN وتواصل بوتان أيضاً استضافة وفود من البعثة الإقليمية للجنة الدولية للصليب الأحمر التي مقرها في نيودلهي.
    Some of the impacts known by the ICRC to result from the areas' mine contamination: UN وفيما يلي بعض الآثار المعروفة للجنة الدولية للصليب الأحمر بسبب التلوث بالألغام:
    According to the ICRC: UN ووفقا للجنة الدولية للصليب الأحمر:
    However, the Guiding Principles on Internal Displacement and the Kampala Convention had been adopted, along with the ICRC policy on internal displacement. UN ومع ذلك، تم اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي واتفاقية كمبالا، إلى جانب السياسة العامة للجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن التشرد الداخلي.
    Protection and care of the vulnerable especially people with disabilities, figures prominently in most of ICRC's programme activities. UN وتحتل حماية ورعاية الفئات الضعيفة، وخاصة المعوقين، مكانة بارزة في معظم الأنشطة البرنامجية للجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The Director General of ICRC said that in some current armed conflicts or situations the humanitarian impact of violence against entire populations was overwhelming. UN وقال المدير العام للجنة الدولية للصليب الأحمر إن آثارا إنسانية هائلة نجمت عن أعمال العنف التي تستهدف شعوبا بأكملها في بعض الحالات والنزاعات المسلحة الراهنة.
    He added that the Government had already intimated to ICRC that it should continue the ongoing dialogue in that regard as they were collaborating in many other instances. UN وأضاف أن الحكومة سبق أن أعلنت للجنة الدولية للصليب اﻷحمر أن عليها أن تواصل الحوار الدائر في هذا الصدد بما أنهما يتعاونان في حالات أخرى كثيرة.
    Furthermore, ICRC has not been allowed to independently monitor her living conditions for the past two years. UN وعلاوة على ذلك، لم يسمح للجنة الدولية للصليب الأحمر بأن ترصد بشكل مستقل ظروف عيشها على مدى السنتين الماضيتين.
    :: international Committee on the Red Cross Regional Seminar for the Implementation of International Humanitarian Law, Harare, 1994. UN :: حلقة دراسية إقليمية للجنة الدولية للصليب الأحمر عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي، هراري 1994.
    Since the end of 2012, both the orthopaedic workshop and the physiotherapy department have received technical support by an ICRC expatriate. UN ومنذ نهاية عام 2012، تلقت ورشة تركيب أدوات التقويم وإدارة العلاج الطبيعي دعماً تقنياً من خبير أجنبي تابع للجنة الدولية للصليب الأحمر.
    It also recommended that Cuba allow ICRC to have access to prisons and visit prisoners and ratify ICCPR and ICESCR as soon as possible. UN وأوصت كوبا أيضاً بأن تسمح للجنة الدولية للصليب الأحمر بدخول السجون وزيارة السجناء، وبأن تصدق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد