In particular, the United Nations conferences of the past decade have set valuable norms for improving living conditions for mankind. | UN | وعلــى وجه الخصوص، فقد وضعت مؤتمرات اﻷمم المتحدة خلال العقد الماضي معايير قيمة لتحسين اﻷحــوال المعيشية للجنس البشري. |
Today, more than at any other time in history, the diverse cultures of mankind are coming together. | UN | واليوم أكثر من أي وقت آخر في التاريخ، تتقارب الثقافات المتنوعة للجنس البشري لتتلاقى معا. |
Intellectuals wrote about the ongoing degeneration of humankind and envisioned cataclysmic wars. | UN | وكتب المفكرون عن الانحلال الحاصل للجنس البشري وتصوروا حروبا هائلة التدمير. |
Outer space is the common heritage of all humankind. | UN | والفضاء الخارجي هو التراث المشترك للجنس البشري كافة. |
We must also agree to do more and to do better in our quest for a better future for the human race. | UN | وعلينا أيضا أن نتفق على أن ننجز أكثر وأن تكون منجزاتنا أحسن في سعينا من أجل مستقبل أفضل للجنس البشري. |
Promoting the right to development is part of the overall search for greater prosperity for the human race. | UN | إن النهوض بالحق في التنمية جزء من المسعى العام لتحقيق قدر أعظم من الرفاهية للجنس البشري. |
He represents a precious possibility for mankind. We can't just abandon him. | Open Subtitles | إنه يمثّل أهميّة حيويّة للجنس البشري لا يمكننا هجره هنا ببساطة |
We intend to offer our modest contribution to mankind's quest for a better world. | UN | وإننا نعتزم توفير إسهاماتنا المتواضعة للجنس البشري في سعيه إلى إيجاد عالم أفضل. |
Convinced that nuclear weapons pose the greatest threat to mankind and to the survival of civilization, | UN | واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة، |
Convinced that nuclear weapons pose the greatest threat to mankind and to the survival of civilization, | UN | واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة، |
Long live the United Nations. Long live the unity, peace and progress of mankind. | UN | عاشت الأمم المتحدة، وعاشت الوحدة والسلام والتقدم للجنس البشري. |
Convinced that nuclear weapons pose the greatest threat to mankind and to the survival of civilization, | UN | واقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة، |
humankind only has eight months and 12 days left on Earth. | Open Subtitles | تبقى للجنس البشري ثمانية أشهر واثنا عشرة يوماً على الأرض |
In that context, there is an increasing need for ideas and doctrines that are based on the unity of all of the traditional values of humankind. | UN | وفي ذلك السياق تزداد الحاجة إلى أفكار ومذاهب ترتكز على وحدة جميع القيم التقليدية للجنس البشري. |
The scale of the events of that period was fateful in its meaning for all humankind. | UN | وإن نطاق أحداث تلك الفترة كانت مصيرية في مغزاها للجنس البشري كله. |
We must never forget the huge suffering inflicted by that barbaric and bloody war upon humankind. | UN | وعلينا ألا ننسى أبداً المعاناة الكبيرة التي سببتها تلك الحرب الوحشية والدامية للجنس البشري. |
That nuclear weapons constitute a threat to the human race and to international security; | UN | تشكل اﻷسلحة النووية تهديدا للجنس البشري واﻷمن الدولي؛ |
In the field of peace and security, we need to truly accept the reality that security is an indivisible need and demand of the entire human race. | UN | وفي مجال السلام واﻷمن، لا بد أن نقبل قبولا حقيقيا أن اﻷمن ضرورة ومطلب لا يتجزأ للجنس البشري بأسره. |
Numerous United Nations consensus documents have affirmed the fundamental unity of the human race. | UN | وقد أكد العديد من وثائق الأمم المتحدة التي اعتُمدت بتوافق الآراء الوحدة الأساسية للجنس البشري. |
Environmental degradation and the prospects of climate change pose a serious threat to humanity. | UN | ويشكل تدهور البيئة واحتمالات تغير المناخ تهديدا خطيرا للجنس البشري. |
At that time the East and the West stood precariously balanced on the brink of the total nuclear annihilation of the human species. | UN | في ذلك الوقت كان الشرق والغرب يقفان مترنحين على حافة الفناء النووي التام للجنس البشري. |
This virus will sterilize the human beings reproductive abilities. | Open Subtitles | هذا الفيرس قادر علي تدمير القُدرة الإنتاجية للجنس البشري |