Citizens are the driving force for democratic change, and international actors should respect their leadership in building their democracies. | UN | المواطنون هم القوة المحركة للتغيير الديمقراطي، وينبغي للجهات الفاعلة الدولية أن تحترم قيادتهم في بناء ديمقراطياتهم. |
international actors need to be mindful of these considerations. | UN | وينبغي للجهات الفاعلة الدولية أن تكون على إلمام بهذه الاعتبارات. |
Beyond effective judicial remedies for the crimes committed, international actors can help to finance outstanding property claims, establish durable solutions for the displaced, and facilitate the restoration of citizenship for victims. | UN | وعلاوة على سبل الانتصاف القضائية الفعالة من الجرائم المرتكبة، يمكن للجهات الفاعلة الدولية أن تساعد على تمويل المطالبات العقارية المستحقة، ووضع حلول دائمة للمشردين، وتيسير إعادة الجنسية للضحايا. |
First, international actors can encourage States to fulfil their pillar I responsibilities through awareness-raising and norm dissemination. | UN | أولا، يمكن للجهات الفاعلة الدولية أن تشجع الدول على الوفاء بمسؤولياتها في إطار الركيزة الأولى عن طريق التوعية ونشر المعايير. |
Second, international actors can use confidential or public dialogue to remind States under stress of the importance of meeting their responsibility to protect and addressing signs of impending crisis. | UN | ثانيا، يمكن للجهات الفاعلة الدولية أن تستعين بالحوار السري أو العلني لتذكير الدول التي تشهد توترات بأهمية الوفاء بمسؤوليتها عن الحماية ومعالجة بوادر الأزمات الوشيكة. |
The question is how international actors can work better with such groups, rather than creating disruptive or potentially less effective parallel systems. | UN | ولكن المشكلة هي كيف يمكن للجهات الفاعلة الدولية التعاون بشكل أفضل مع تلك الجماعات بدون أن تنشأ عن ذلك نظم موازية أقل فعالية يمكن أن تدخل الفوضى على ذلك العمل الجماعي. |
international actors need to effectively link up with these systems, building and strengthening national capacities and dovetailing their efforts with those of the Government. | UN | وينبغي للجهات الفاعلة الدولية أن تتواصل بشكل فعال مع تلك النظم، وأن تبني وتعزز تلك القدرات الوطنية وأن تنسق جهودها مع جهود الحكومات. |
In such matters, international actors should listen attentively to all of the insights expressed by local actors, especially from civil society. | UN | وفي مثل هذه الأمور، ينبغي للجهات الفاعلة الدولية أن تنصت بانتباه إلى كل الرؤى المتبصرة التي تعبّر عنها الجهات الفاعلة المحلية، وخاصة المجتمع المدني. |
:: international actors should consider establishing coordination mechanisms, such as groups of friends or international contact groups, to provide consistent political and resource support for the mediation effort. | UN | :: ينبغي للجهات الفاعلة الدولية النظر في إنشاء آليات تنسيق، مثل مجموعات الأصدقاء أو أفرقة الاتصال الدولية، من أجل توفير الدعم لجهد الوساطة سياسيا ومن حيث الموارد. |
This information, together with reports from IPTF, has also been made available to other international actors at their request, including the Office of the High Representative, IFOR and OSCE. | UN | وقد أتيحت هذه المعلومات أيضا، بالاقتران بالتقارير المقدمة من قوة الشرطة الدولية للجهات الفاعلة الدولية اﻷخرى بناء على طلبها، بما فيها مكتب الممثل السامي، وقوة التنفيذ، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
In line with the principle of subsidiarity, international actors should refrain from delivering assistance without prior consultation with, and the explicit consent of, the Government. | UN | وانسجاما مع مبدأ التبعية، ينبغي للجهات الفاعلة الدولية الكف عن إيصال المساعدة دون إجراء مشاورات مسبقة مع الحكومات المعنية والحصول على موافقتها الصريحة على ذلك. |
A gradual handover process, at the end of which national and local authorities assume full responsibility for protection, promotes durable protection. Protection that depends on the continued presence of international actors, namely peacekeeping forces, without a handover strategy is generally not durable. | UN | ومن شأن القيام بعملية انتقال تدريجي تضطلع في نهايتها السلطات الوطنية والمحلية بالمسؤولية الكاملة عن الحماية أن تُعزِّز الحماية الدائمة ولا تكون الحماية التي تعتمد على الوجود المتواصل للجهات الفاعلة الدولية أي قوات حفظ السلام دون استراتيجية للتسليم، دائمة بوجه عام. |
Satellite imagery products such as damage assessment maps were available through the European Earth monitoring programme known as Global Monitoring for Environment and Security (GMES), not only to European Union actors but also to other international actors. | UN | ومنتجات الصور المرسلة من السواتل مثل خرائط تقييم الأضرار متاحة من خلال البرنامج الأوروبي لرصد الأرض المعروف بمشروع الرصد العالمي للبيئة والأمن، ليس فقط من أجل الجهات الفاعلة في الاتحاد الأوروبي ولكن أيضا للجهات الفاعلة الدولية الأخرى. |
(f) Provide a platform (in New York and Conakry) for key international actors engaged in security sector reform to pursue policy dialogue with the Government and enhance the coordination of their assistance; | UN | (و) توفير منبر [في نيويورك وكوناكري] للجهات الفاعلة الدولية الرئيسية العاملة في مجال إصلاح قطاع الأمن لمواصلة الحوار مع الحكومة بشأن السياسات وتحسين تنسيق المساعدة التي تقدمها هذه الجهات؛ |
Experience suggests that capacity-building should begin with a thorough needs assessment, so that international actors take account of existing structures, and involve extensive consultation with national and local actors. | UN | ويتضح من التجربة أن بناء القدرات ينبغي أن يبدأ بتقييم شامل للاحتياجات، ليتسنى للجهات الفاعلة الدولية أن تضع في الاعتبار الهياكل الموجودة فعلا وأن تجري مشاورات مكثفة مع الجهات الفاعلة الوطنية والمحلية. |
(a) Develop guidance notes for international actors on how to effectively, ethically and non-discriminatorily engage with and support IDP organizations; | UN | (أ) وضع مذكرات إرشادية للجهات الفاعلة الدولية بشأن سبل التعامل مع منظمات المشردين داخلياً ودعمها بشكل فعال وأخلاقي وغير تمييزي؛ |
56. international actors can support the positive role of media by assisting the development of research and investigative capacity of journalists, legislation regarding incitement, and codes of conduct and ethical standards for journalists that promote truth telling and impartial reporting. | UN | ٥٦ - يمكن للجهات الفاعلة الدولية أن تدعم الدور الإيجابي الذي تقوم به وسائط الإعلام من خلال المساعدة على تطوير قدرات الصحفيين على البحث والتحقيق، والتشريعات المتعلقة بالتحريض، ومدونات قواعد السلوك والمعايير الأخلاقية للصحفيين التي تروج للإفصاح عن الحقيقة وتقديم تقارير محايدة. |
26. Recalling that 2008 marked the sixtieth anniversary of the Nakbah and the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, she said that those events offered opportune moments to consider how international actors could do more to give meaning to human dignity for Palestine refugees and bring closer to realization the elusive goal of justice for Palestinians and a viable State of their own. | UN | 26 - وأشارت إلى أن عام 2008 يوافق الذكرى السنوية الـستين للنكبة، واعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وقالت إن هذين الحدثين يوفران اللحظات المناسبة لبحث الطريقة التي يمكن بها للجهات الفاعلة الدولية القيام بالمزيد من أجل إضفاء معنى له قيمته على الكرامة الإنسانية للاجئين الفلسطينيين، وتقريب تحقيق هدف العدالة للفلسطينيين البعيد المنال، وإقامة دولة لهم تتمتع بمقومات البقاء. |