ويكيبيديا

    "للجهات الفاعلة في المجال الإنساني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian actors
        
    Two thirds of the internally displaced persons camps are located near existing military team sites, which enabled UNAMID to provide important safeguards to the humanitarian actors. UN ويقع ثلثا مخيمات المشردين داخليا بالقرب من مواقع الأفرقة العسكرية الموجودة، مما مكّن العملية من توفير ضمانات هامة للجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    This enabling environment allowed humanitarian actors to enhance their respective activities for the protection of civilians. UN وأتاحت هذه البيئة التمكينية للجهات الفاعلة في المجال الإنساني إمكانية تعزيز أنشطتها المتعلقة بحماية المدنيين.
    In delivery of assistance, humanitarian actors should ensure that their operations do not expose any recipient to potential further violence. UN كما ينبغي للجهات الفاعلة في المجال الإنساني أثناء تقديم المساعدات أن تحرص على ألا تُعرّض عملياتها أي مستفيد من المساعدة لاحتمال مواجهة المزيد من العنف.
    The Office will also issue press releases on humanitarian emergencies to national and international media and provide information support for humanitarian actors on the ground. UN وسيصدر المكتب أيضا نشرات صحفية بشأن حالات الطوارئ الإنسانية موجهة إلى وسائط الإعلام الوطنية والدولية وسيقدم الدعم الإعلامي للجهات الفاعلة في المجال الإنساني في الميدان.
    33. Access restrictions imposed by the authorities also remained a challenge for humanitarian actors. UN 33 - وظلّت القيود التي تفرضها السلطات على الوصول تمثّل تحديًا للجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    7. While there is an urgent need for States to streamline and simplify registration and approval procedures for humanitarian actors and their projects, there are some positive examples of effective cooperation. UN 7 - وفي حين أن هناك حاجة ملحة لقيام الدول بتنظيم وتبسيط إجراءات التسجيل والموافقة للجهات الفاعلة في المجال الإنساني ومشاريعها، هناك بعض الأمثلة الإيجابية على التعاون الفعال.
    The report explains why a resilience approach is key to addressing recurrent crises and presents an outline of humanitarian actors' contribution to strengthening the resilience of people. UN كما يوضح لماذا يشكل اتّباع مقاربة المرونة عاملا أساسيا في معالجة الأزمات المتكررة، ويبين الإسهام الفعال للجهات الفاعلة في المجال الإنساني في تعزيز قدرة الناس على المواجهة.
    In the Philippines, the logistics cluster provided enhanced information management services as well as ocean, air and land transport for all humanitarian actors. UN وفي الفلبين، قدمت المجموعة المعنية باللوجستيات خدمات معززة في مجال إدارة المعلومات، وقدمت أيضا للجهات الفاعلة في المجال الإنساني خدمات نقل بحرية وجوية وبرية.
    16. The re-establishment of Government presence in Birao has also allowed humanitarian actors to initiate assessments in the prefecture of Vakaga. UN 16 - كما أتاح بسط الحكومة سلطتها من جديد في بيراو للجهات الفاعلة في المجال الإنساني بدء أعمال التقييم في محافظة فاكاغا.
    Multi-sectoral assessments undertaken by PEAR partners have become a standard for other humanitarian actors. UN وباتت التقييمات المتعددة القطاعات التي يجريها شركاء برنامج المساعدة الموسَّعة للعائدين معيارا بالنسبة للجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    Within the United Nations, important steps have been taken to promote a unified system-wide response in complex emergencies while maintaining appropriate organizational and structural arrangements that allow humanitarian actors to work in a principled manner. UN وقد اتخذت داخل الأمم المتحدة خطوات مهمة في سبيل القيام باستجابة موحدة على نطاق المنظومة في حالات الطوارئ المعقدة مع الحفاظ على الترتيبات التنظيمية والهيكلية المناسبة التي تتيح للجهات الفاعلة في المجال الإنساني أن تعمل وفق مبادئ.
    Exit Strategy for humanitarian actors in Conflict Situations (2003). UN :: استراتيجية الخروج للجهات الفاعلة في المجال الإنساني أثناء حالات النزاع (2003)
    Exit Strategy for humanitarian actors in Conflict Situations (2003). UN :: استراتيجية الخروج للجهات الفاعلة في المجال الإنساني أثناء حالات النزاع (2003)
    29. Since the withdrawal of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) at the end of 2010, the Government has assumed full responsibility for the protection of civilians and the security of humanitarian actors. UN 29 - ومنذ انسحاب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في نهاية عام 2010، تولت الحكومة المسؤولية الكاملة عن حماية المدنيين وتوفير الأمن للجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    Lastly, improved access and the opening of new roads allowed humanitarian actors to reach people in some areas that were recently brought under the control of government and allied forces, such as Afmadow, Kismaayo, Baidoa, Marka and Jawhar. UN ويُذكر أخيرا أن تحسنَ سبل الوصول وفتح الـطرق الـجديدة سمح للجهات الفاعلة في المجال الإنساني بالوصول إلى السكان في بعض المناطق التي استعادت الحكومة والقوات المتحالفة السيطرة عليها مؤخرا مثل أفمادو، وكيسمايو، وبايدوا، وماركا، وجوهر.
    Persisting intercommunal violence could exacerbate the situation unless appropriate, impartial and robust measures are taken to stop the killings between different communities and to facilitate a protective presence of humanitarian actors throughout the country. UN ويمكن أن يؤدي استمرار العنف الطائفي إلى تفاقم الحالة ما لم تتخذ تدابير مناسبة ومحايدة وقوية لوقف أعمال القتال بين المجتمعات المحلية المختلفة وتيسير وجود آمن للجهات الفاعلة في المجال الإنساني في جميع أنحاء البلد.
    15. The serious humanitarian situation -- critical food and other kinds of aid continue to be delivered to 2.4 million people -- requires humanitarian actors to have unimpeded access throughout the country. UN 15 - وتستوجب الحالة الإنسانية الخطيرة - حيث لا تزال المواد الغذائية الحيوية والمساعدات الأخرى تُقدم إلى 2.4 مليون شخص - أن يكون للجهات الفاعلة في المجال الإنساني قدرة على الوصول دون عائق إلى جميع أنحاء البلد.
    71. humanitarian actors in post-conflict and post-violence settings should pay particular attention to ensuring that assistance reaches affected minority communities and that no discrimination or exclusion in access to assistance is experienced by minorities. UN 71- ينبغي للجهات الفاعلة في المجال الإنساني في حالات ما بعد النزاع وما بعد العنف أن تولي اهتماماً خاصاً لضمان وصول المساعدات إلى المجتمعات المحلية للأقليات المتضررة وعدم التمييز ضدها أو استبعادها في إمكانية الحصول على المساعدات.
    55. In areas of Western Equatoria where attacks by the Lord's Resistance Army have occurred, UNMIS regularly provides military escorts for humanitarian actors, and it is planning to deploy a temporary operating base in Tambura alongside the current base in Ezo. UN 55 - وفي عدد من المناطق الواقعة في ولاية غرب الاستوائية والتي كانت مسرحاً لهجمات شنَّها جيش الرب للمقاومة، تقدِّم البعثة بانتظام حراسة عسكرية للجهات الفاعلة في المجال الإنساني وتخطط لنشر قاعدة عمليات مؤقتة في طمبرة إلى جانب القاعدة الحالية في إيزو.
    13. The serious humanitarian situation -- where critical food and other aid is delivered to more than two million people in South Sudan -- requires that humanitarian actors have unimpeded access throughout the country. UN 13 - وتستوجب الحالة الإنسانية الخطيرة - حيث يتم تسليم المواد الغذائية الحيوية وتقديم المساعدات الأخرى لأكثر من مليوني شخص في جنوب السودان - أن يكون للجهات الفاعلة في المجال الإنساني قدرة على الوصول دون عائق إلى جميع أنحاء البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد