Advice has been provided to the judiciary and to prison officials on issues such as excessive pre-trial detention. | UN | وقدم المكتب المشورة للجهاز القضائي والمسؤولين بالسجون بشأن عدة قضايا مثل طول مدة الاحتجاز السابقة للمحاكمة. |
Presidential elections had been held for the first time by individual secret ballot under the full supervision of the judiciary. | UN | والانتخابات الرئاسية قد نظمت لأول مرة على أساس من الاقتراع السري الفردي، وفي إطار الإشراف الكامل للجهاز القضائي. |
The meeting also reviewed relevant experiences and resources with regard to training and professional development of the judiciary. | UN | كما استعرض المشاركون في الندوة الخبرات والمواد ذات الصلة بالتدريب والتطوير المهني للجهاز القضائي. |
Many districts had formed working groups composed of representatives of the judicial system, police, youth and social authorities. | UN | وشكل كثير من المناطق أفرقة عمل مؤلفة من ممثلين للجهاز القضائي والشرطة والشباب والسلطات الاجتماعية. |
In its sixth report, the Human Rights Division had stressed the need for an institutional and functional reform of the judicial branch. | UN | وكانت شعبة حقوق اﻹنسان قد أوصت في تقريرها السادس بضرورة البدء في إجراء إصلاح أساسي ووظيفي للجهاز القضائي. |
The docket of the Court indeed represents the universal character of the principal judicial organ of the United Nations. | UN | وجدول قضايا المحكمة يمثِّل بالتأكيد الطابع العالمي للجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة. |
The guidance of the Party over the judiciary is a policy guidance to ensure independence and law observance in the judicial activities. | UN | ويتمثل توجيه الحزب للجهاز القضائي في التوجيه السياسي لضمان استقلالية الأنشطة القضائية وتقيدها بالقوانين. |
Indeed, the Office of Mediation of the judiciary Branch is available at no cost for the parties to resolve their dispute. | UN | بالفعل، يمكن للطرفين الاستعانة مجاناً بخدمات مكتب الوسيط التابع للجهاز القضائي بغية تسوية خلافهما. |
States parties are required to promote appropriate training on the Convention for the judiciary in accordance with article 13. | UN | ويطلب إلى الدول الأطراف أن تشجع على توفير تدريب مناسب للجهاز القضائي فيما يتعلق بالاتفاقية، وفقاً للمادة 13. |
the judiciary budget has been increased by 11% also in the context of strengthening its independence. | UN | وقد زادت الميزانية المخصصة للجهاز القضائي بنسبة 11 في المائة أيضاً في سياق تعزيز استقلالية هذا الجهاز. |
Staff members of the Technical Secretariat of the judiciary for Gender Issues | UN | موظفو الأمانة التقنية للجهاز القضائي المعنية بالقضايا الجنسانية |
The UPEG for the judiciary was set up during this period as well. | UN | وأُنشئت الوحدة التابعة للجهاز القضائي في خلال هذه الفترة أيضاً. |
Ongoing internal problems among the leaders of the judiciary have slowed the implementation of the judiciary's strategic plan. | UN | وقد تسببت مشاكل داخلية قائمة فيما بين قيادات الجهاز القضائي في إبطاء تنفيذ الخطة الاستراتيجية للجهاز القضائي. |
Indeed, the Office of Mediation of the judiciary Branch is available at no cost for the parties to resolve their dispute; | UN | والواقع أن مكتب الوساطة التابع للجهاز القضائي متاح مجاناً للطرفين لحل النزاع القائم بينهما؛ |
That would seriously erode not only the independence of the judges concerned but also the institutional independence of the judiciary. | UN | فهذا لا يخلّ إخلالاً خطيراً باستقلال القضاة المعنيين فحسب بل إنه يخلّ بالاستقلال المؤسسي للجهاز القضائي أيضاً. |
In this context, we welcome the new measures taken by the coordinating council for the judicial system. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالتدابير التي اتخذها مجلس التنسيق للجهاز القضائي. |
That the Government should strive to promote the independence of judges and magistrates and to provide the judicial system with a budget that will guarantee its independence. | UN | - مطالبة الحكومة ببذل قصارها لتعزيز استقلال القضاة، وتخصيص ميزانية كافية للجهاز القضائي تضمن استقلاله. |
The prisons are administered by an organization affiliated with the judicial branch and not by the police, as is the case in some countries, so the prison has no role to play in the interrogation process, during which misbehaviour can happen. | UN | ونظرا إلى أن هيئة تابعة للجهاز القضائي هي التي تدير السجون، وليس الشرطة، كما هو الحال في بعض البلدان، فإن السجون لا تقوم بأي دور في عملية التحقيق التي يمكن أن تتم أثناءها إساءة معاملة السجناء. |
Mr. Lamamra expressed his country's support for the principal judicial organ of the United Nations. | UN | وأعرب السيد لعمامرة عن دعم بلده للجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
Section IV includes an elaboration of this essential role of the judiciary and other actors in the justice system. | UN | ويتضمن الفرع رابعا تفاصيل عن هذا الدور الأساسي للجهاز القضائي والأطراف الفاعلة الأخرى في نظام العدالة. |
Management of the registry's staff to ensure smooth activity of the judicial machinery (e.g. rosters) | UN | :: إدارة موظفي قلم المحكمة من أجل كفالة الأداء السلس للجهاز القضائي (القوائم مثلا) |
The new Supreme Court of Justice has the necessary tools for undertaking an internal purge of the Judicial Organ, on the basis of the studies made by the National Council of the judiciary. | UN | وتتوافر في محكمة العدل العليا الجديدة العناصر اللازمة للشروع في تطهير داخلي للجهاز القضائي على أساس عمليات التقييم التي اضطلع بها المجلس الوطني للقضاء. |