In that context, the efforts made by both Tribunals to effectively fulfil their mandates had been recognized. | UN | وفي هذا السياق أعربت عن التقدير للجهود التي تبذلها المحكمتان للوفاء بفعالية بالولاية المنوطة بهما. |
Expressing our full support to the efforts of the Least Developed Countries to achieve sustained, inclusive and equitable growth, | UN | وإذ نعرب عن دعمنا الكامل للجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً لتحقيق نمو مستدام ومنصف وشامل للجميع، |
SUPPORT BY THE UNITED NATIONS SYSTEM OF the efforts OF GOVERNMENTS | UN | دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل |
That early warning role is fundamental to the Organization's efforts to take preventive action to avoid conflict. | UN | ودور الإنذار المبكر ذلك أساسي للجهود التي تبذلها المنظمة من أجل اتخاذ إجراءات وقائية لتجنب نشوب النـزاعات. |
It will undoubtedly give a strong impetus to the efforts of the United Nations to promote gender equality and social development. | UN | ولا شك أنه سيعطي حافزا قويا للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية الاجتماعية. |
SUPPORT BY THE UNITED NATIONS SYSTEM OF the efforts OF | UN | دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في |
It will undoubtedly give a strong impetus to the efforts of the United Nations to promote gender equality and social development. | UN | ولا شك أنه سيعطي حافزا قويا للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية الاجتماعية. |
SUPPORT BY THE UNITED NATIONS SYSTEM OF the efforts OF | UN | دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في |
SUPPORT BY THE UNITED NATIONS SYSTEM OF the efforts OF GOVERNMENTS | UN | دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل |
SUPPORT BY THE UNITED NATIONS SYSTEM OF the efforts OF GOVERNMENTS | UN | دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل |
SUPPORT BY THE UNITED NATIONS SYSTEM OF the efforts OF GOVERNMENTS TO PROMOTE AND CONSOLIDATE NEW OR | UN | دعم منظومــة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومـات في سبيــل تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة والمستعادة |
SUPPORT BY THE UNITED NATIONS SYSTEM OF the efforts OF | UN | دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في |
SUPPORT BY THE UNITED NATIONS SYSTEM OF the efforts OF GOVERNMENTS | UN | دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل |
He expressed appreciation for the efforts of certain Member States which had shown flexibility in response to that specific situation. | UN | وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها بعض البلدان الأعضاء التي أبدت مرونتها في التعامل مع تلك الحالة المحددة. |
Support by the United Nations system of the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies | UN | دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة |
Support by the United Nations system of the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies | UN | دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة |
The Government's efforts to implement the peace and reintegration programme are particularly important in this regard. | UN | وثمة أهمية خاصة في هذا الصدد للجهود التي تبذلها الحكومة لتنفيذ برنامج تحقيق السلام وإعادة الإدماج. |
We urge the international community to continue and strengthen its support for Africa's efforts to realize those objectives. | UN | ونهيب بالمجتمع الدولي أن يستمر في تقديم دعمه للجهود التي تبذلها أفريقيا، وتعزيز هذا الدعم لتحقيق تلك الأهداف. |
United Nations agencies, together with non-governmental organization partners, have scaled up their operations in support of efforts by local authorities to stabilize the situation in affected areas. | UN | وقد عززت وكالات الأمم المتحدة إلى جانب شركائها من المنظمات غير الحكومية عملياتها دعما للجهود التي تبذلها السلطات المحلية لتثبيت الاستقرار في المناطق المتضررة. |
UNHCR expects the Government, in line with its commitments, to lend its full support to its efforts to repatriate these refugees. | UN | وتتوقع المفوضية من الحكومة أن تفي بالتزاماتها، فتقدم الدعم الكامل للجهود التي تبذلها المفوضية لإعادة هؤلاء اللاجئين. |
The Working Group expressed its support for the ongoing review efforts undertaken by the Secretariat and the Security Council. | UN | أعرب الفريق العامل عن دعمه للاستعراض الجاري للجهود التي تبذلها الأمانة العامة ومجلس الأمن. |
Government authorities have been instructed to give an account of their efforts to review and eliminate pay differentials. | UN | ووجهت تعليمات لسلطات الحكومة بتقديم وصف للجهود التي تبذلها من أجل استعراض الفوارق في الأجور وإلغائها. |