ويكيبيديا

    "للجهود المستمرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continued efforts
        
    • ongoing efforts
        
    • continuing efforts
        
    • continuous efforts
        
    • the constant efforts
        
    The number of entries had grown to 375 as a result of continued efforts of the working group. UN وقد ارتفع عدد المواد المدرجة إلى 375 مادة نتيجة للجهود المستمرة التي يبذلها الفريق العامل.
    Council members supported the continued efforts of UNMIK to implement the Council's mandate. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للجهود المستمرة التي تبذلها البعثة من أجل تنفيذ الولاية المنوطة بها بتكليف من المجلس.
    Support for the Secretariat's ongoing efforts in that direction was crucially important. UN ويتسم تقديم الدعم للجهود المستمرة التي تبذلها الأمانة العامة في هذا الاتجاه بالأهمية البالغة.
    Expressing its appreciation and strong support for the ongoing efforts of the Secretary-General and his Special Representative for Afghanistan, UN وإذ يعرب عن تقديره ودعمه القوي للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان،
    The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. UN ويؤكد المجلس من جديد دعمه للجهود المستمرة المبذولة من أجل توطيد السلام في ذلك البلد.
    The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. UN ويؤكد المجلس مجددا دعمه للجهود المستمرة من أجل توطيد السلام في هذا البلد.
    We also express our gratitude for the continued efforts of His Excellency Mr. Ban Ki-Moon and for his leadership at this most challenging time. UN ونعرب أيضا عن امتناننا للجهود المستمرة لمعالي السيد بان - كي مون، وعلى قيادته في هذا الوقت الذي يمثُل فيه التحدي الأكبر.
    Several delegations expressed particular appreciation for the continued efforts to respond to small- and large-scale emergencies by UNICEF staff at national, regional and headquarters levels. UN وأعربت عدة وفود عن تقدير خاص للجهود المستمرة المبذولة من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ الكبيرة الحجم منها والصغيرة والتي يضطلع بها موظفو اليونيسيف على المستويات الوطنية والإقليمية ومستوى المقر.
    Ministers expressed their appreciation for the continued efforts by UNMIK and KFOR to contribute towards a multi-ethnic, peaceful and democratic Kosovo. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو من أجل الإسهام في تمتع كوسوفو بالتعدد العرقي والسلام والديمقراطية.
    In conclusion, the Kingdom of Swaziland pledges its full support for continued efforts by the United Nations system at stopping the illicit trafficking and abuse of drugs and thereby ensuring the safety of our societies and the entire world. UN وفي الختام تتعهد مملكة سوازيلند بدعمها الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل وقف الاتجـــار غير المشـــروع بالمخدرات وإساءة استعمالها فتكفل بذلك أمن مجتمعاتنا والعالم كله.
    Relevant progress so far has been a direct result of the deterrence provided by a robust peacekeeping presence, as well as the continued efforts by the Government of Indonesia, to contain the militia threat. UN والتقدم المحرز حتى الآن هو نتيجة مباشرة للردع الناتج عن الوجود القوي لقوة حفظ السلام، وكذلك للجهود المستمرة التي تبذلها حكومة إندونيسيا لاحتواء تهديدات عناصر الميليشيات.
    Mr. Sano (Japan) expressed appreciation for the Secretariat's continued efforts towards achieving better human resources management. UN 32- السيد سانو (اليابان): أعرب عن تقديره للجهود المستمرة التي تبذلها الأمانة لتحسين إدارة الموارد البشرية.
    Expressing its appreciation and strong support for the ongoing efforts of the Secretary-General and his Special Representative for Afghanistan, UN وإذ يعرب عن تقديره ودعمه القوي للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان،
    The Treaty will continue to form a basis for ongoing efforts to ensure social equity for Mäori women. UN وستظل المعاهدة تشكل أساسا للجهود المستمرة لكفالة العدالة الاجتماعية للنساء الماوريات.
    The ongoing efforts of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in that regard were appreciated. UN وأعرب المتحدث عن التقدير للجهود المستمرة التي تبذلها إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في ذلك الصدد.
    The Commission expressed sincere gratitude for the ongoing efforts of the Regional Peace Initiative for Burundi, the South African Facilitation, the Political Directorate and the Group of Special Envoys for Burundi. UN وأعربت اللجنة عن امتنانها الصادق للجهود المستمرة التي تبذلها مبادرة السلام الإقليمية لبوروندي، وهيئة التيسير التابعة لجنوب أفريقيا، والمديرية السياسية، وفريق المبعوثين الخاصين المعنيين ببوروندي.
    43. In the present report, I have described the ongoing efforts within the United Nations in support of this process. UN ٤٣ - وقد أوردت في هذا التقرير سردا للجهود المستمرة داخل اﻷمم المتحدة لدعم هذه العملية.
    Expressing its support for the continuing efforts of Member States, in particular States in the region, to implement its relevant resolutions, UN وإذ يعرب عن تأييده للجهود المستمرة التي تبذلها الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدول القائمة في تلك المنطقة، من أجل تنفيذ قراراته ذات الصلة،
    The Secretary-General reaffirms his strong support for the facilitator and for Finland as the host Government for the Conference, and expresses his deep appreciation for their continuing efforts. UN ويؤكد الأمين العام مجددا دعمه القوي للميسر ولفنلندا بوصف حكومتها الحكومة المضيفة للمؤتمر، ويعرب عن عميق امتنانه للجهود المستمرة التي يبذلها الميسر وحكومة بلده.
    Reaffirming its support for the good offices mission of the Secretary-General, led by Assistant Secretary-General Haile Menkerios, and expressing strong support for the continuing efforts of the Secretary-General and his representatives, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدها الأمين العام برئاسة هايلي منكريوس الأمين العام المساعد، وإذ يعرب عن دعمه الراسخ للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثلوه،
    That was recognized by the award of the Nobel Peace Prize that Mr. Annan and the Organization received in 2001 for their continuous efforts to maintain peace and security. UN وقد تم الاعتراف بذلك من خلال جائزة نوبل للسلام التي منحت للسيد عنان والأمم المتحدة في عام 2001 تقديرا للجهود المستمرة في صون السلم والأمن.
    19. We express our sincere recognition for the constant efforts undertaken by Paraguay in its capacity of Coordinator of the Group of Landlocked Developing Countries in Geneva. UN 19- نعرب عن تقديرنا الصادق للجهود المستمرة التي تبذلها باراغواي بصفتها منسق مجموعة البلدان النامية غير الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد