Detailed report by the Panmunjom Mission of the Korean People's Army | UN | التقرير التفصيلي الصادر عن بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري |
Statement of the Supreme Command of the Korean People's Army | UN | بيان من القيادة العليا للجيش الشعبي الكوري |
The Supreme Command of the Korean People's Army (KPA) issued the following statement Tuesday: | UN | أصدرت القيادة العليا للجيش الشعبي الكوري يوم الثلاثاء البيان التالي: |
Despite verbal warnings and warning shots from the UNC guard post, the KPA patrol continued its movement south of the military demarcation line for approximately 30 minutes. | UN | وبالرغم من التحذيرات الشفوية وطلقات التحذير من موقع الحراسة التابع لقيادة اﻷمم المتحدة، واصلت الدورية التابعة للجيش الشعبي الكوري تحركها إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية لنحو ٣٠ دقيقة. |
Finally, after numerous warnings to divert them back to the north, a UNC guard post provided direct fire in the vicinity of the KPA patrol. | UN | وختاما، وبعد تحذيرات عديدة لتحويل مسارهم للعودة إلى الشمال، قام موقع حراسة تابع لقيادة اﻷمم المتحدة بإطلاق نيران مباشرة بالقرب من الدورية التابعة للجيش الشعبي الكوري. |
In this connection, the Panmunjom Mission of the Korean People's Army issues this memorandum featuring the present status of the armistice system. | UN | وفي هذا الصدد، أصدرت بعثة بونمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري هذه المذكرة التي تصور الوضع الحالي لنظام الهدنة. |
Statement made by the spokesman for the Strategic Force of the Korean People's Army on 5 March 2014 | UN | بيان المتحدث الرسمي باسم القوة الاستراتيجية للجيش الشعبي الكوري في 5 آذار/مارس 2014 |
Statement issued by a spokesperson for the General Staff of the Korean People's Army on 17 August 2014 | UN | البيان الصادر عن متحدث رسمي باسم هيئة الأركان العامة للجيش الشعبي الكوري في 17 آب/أغسطس 2014 |
The General Staff of the Korean People's Army clarified the principled retaliatory stand of the revolutionary armed forces of the Democratic People's Republic of Korea to cope with the war maniacs' reckless war moves against it, the statement said, and went on: | UN | وحسبما جاء في البيان، قامت هيئة الأركان العامة للجيش الشعبي الكوري بتوضيح الموقف المبدئي القائم على مبدأ الرد بالمثل لدى القوات المسلحة الثورية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل التصدي للأعمال الحربية الطائشة التي يقوم بها المهووسون بالحرب ضدها، ومضت قائلة: |
91st plenary meeting Tribute to the memory of His Excellency Kim Jong Il, General Secretary of the Workers' Party of Korea, Chairman of the National Defence Commission of the Democratic People's Republic of Korea and Supreme Commander of the Korean People's Army | UN | الجلسة العامة 91 تكريم ذكرى فخامة كيم جونغ إيل، الأمين العام لحزب العمال الكوري، ورئيس لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والقائد الأعلى للجيش الشعبي الكوري |
The Korean People's Army further threatened to terminate contact and communication at Panmunjom if the United Nations Command refused to meet with the new representatives of the Korean People's Army Supreme Command. | UN | وهدد الجيش الشعبي الكوري علاوة على ذلك بإنهاء الاتصال بمختلف صوره في بانمونجوم إذا رفضت قيادة اﻷمم المتحدة مقابلة الممثلين الجدد للقيادة العليا للجيش الشعبي الكوري. |
I have the honour to transmit herewith the Memorandum of the Panmunjom Mission of the Korean People's Army dated 8 March 1996. | UN | يشرفني أن أحيل طيه مذكرة مؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، موجهة من بعثة بونمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري. |
Under this proposal, to create an environment for the establishment of an institutional mechanism, the Democratic People's Republic of Korea side recalled its members from the Military Armistice Commission and established the Panmunjom Mission of the Korean People's Army in its place. | UN | وقام جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في إطار هذا الاقتراح وبغية تهيئة مناخ يفضي إلى إنشاء آلية مؤسسية، باستدعاء أعضائه لدى لجنة الهدنة العسكرية واقام محلها بعثة بانمونجوم للجيش الشعبي الكوري. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the spokesman of the Panmunjom Mission of the Korean People's Army dated 4 April 1996. | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص بيان أصدره المتحدث باسم بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري بتاريخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
The Panmunjom Mission of the Korean People's Army is authorized to announce that the following self-defensive measures will be taken immediately now that the status of DMZ cannot be maintained any longer: | UN | وقد أذن لبعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري بأن تعلن أن تدابير الدفاع عن النفس، المبينة فيما يلي، ستُتخذ على الفور، بعد أن تبين أنه لم يعد باﻹمكان اﻹبقاء على مركز المنطقة المجردة من السلاح: |
Due to the spiritual struggle of the Korean People's Army | Open Subtitles | نظرا للجهاد الروحي للجيش الشعبي الكوري |
CINCUNC signed the Armistice Agreement on behalf of all military forces under the unified command and the Supreme Commander of the Korean People's Army (KPA) and the Commander of the Chinese People's Volunteers (CPV) signed the agreement on behalf of the communist forces. | UN | وقد قام القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة بالتوقيع على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻹمرة القيادة الموحدة، كما قام القائد اﻷعلى للجيش الشعبي الكوري وقائد متطوعي الشعب الصيني بالتوقيع على الاتفاق باسم القوات الشيوعية. |
This incident was followed by several meetings between the KPA Panmunjom mission and the UNCMAC secretariat. | UN | وأعقب هذه الحادثة عدة اجتماعات بين بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري وأمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة المشتركة. |
The North Koreans subsequently established the KPA Panmunjom mission using officers who had been part of the KPA MAC delegation. | UN | وقام الكوريون الشماليون في وقت لاحق بإنشاء بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري باستخدام ضباط ممن كانوا يشكلون جزءا من وفد الجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية. |
The North Koreans subsequently established the KPA Panmunjom mission, using officers who had been part of the KPA MAC delegation. | UN | وقام الكوريون الشماليون في وقت لاحق بإنشاء بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري باستخدام ضباط ممن كانوا يشكلون جزءا من وفد الجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية. |
Since then, KPA has refused to acknowledge responsibility for messages containing any reference to a violation of the Armistice Agreement, citing the absence of a KPA organ to deal with armistice issues. | UN | ومنذ ذلك الحين رفض الجيش الشعبي الكوري قبول أي رسائل تتضمن إشارة إلى وقوع انتهاك لاتفاق الهدنة، ذاكرا عدم وجود جهاز للجيش الشعبي الكوري لمعالجة مسائل الهدنة. |