ويكيبيديا

    "للحالة الأمنية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the security situation in
        
    • the security situation on
        
    • the security situation at
        
    • of the security situation
        
    • in the security situation
        
    Due to the security situation in Burundi in Autumn 1999 the focus has been on the latter initiatives. UN ونظراً للحالة الأمنية في بوروندي التي سادت في خريف عام 1999، تركز الاهتمام على المبادرة الثانية.
    Three missions indicated that curfews and limitations on the movement of personnel were imposed as a result of the security situation in the country. UN وثمة ثلاث بعثات أشارت إلى أن حظر التجول والقيود المفروضة على حركة الأفراد كانت نتيجة للحالة الأمنية في تلك البلدان.
    Regional offices are also able to undertake close monitoring of the security situation in the field and its impact on programming and staff security. UN كما أن المكاتب الإقليمية قادرة على القيام برصد دقيق للحالة الأمنية في الميدان وتأثيرها على البرمجة وأمن الموظفين.
    Due to the security situation in Burundi in the autumn of 1999 the focus has been on the latter initiatives. UN ونظراً للحالة الأمنية في بوروندي التي سادت في خريف عام 1999، تركز الاهتمام على المبادرة الثانية.
    (e) A rapid deterioration of the security situation on the ground; UN (هـ) التدهور السريع للحالة الأمنية في الميدان؛
    The Council looks forward in this context to discussions between the Government of Indonesia and the United Nations on arrangements to facilitate an expert assessment of the security situation in West Timor. UN ويتطلع المجلس في هذا السياق إلى أن تجري مناقشات بين حكومة إندونيسيا والأمم المتحدة بشأن الترتيبات التي تؤدي إلى تيسير إجراء عملية تقييم مدروس للحالة الأمنية في تيمور الغربية.
    The Council looks forward in this context to discussions between the Government of Indonesia and the United Nations on arrangements to facilitate an expert assessment of the security situation in West Timor. UN ويتطلع المجلس في هذا السياق إلى أن تجري مناقشات بين حكومة إندونيسيا والأمم المتحدة بشأن الترتيبات التي تؤدي إلى تيسير إجراء عملية تقييم مدروس للحالة الأمنية في تيمور الغربية.
    The visible deterioration in the security situation in certain areas over the winter months is of fundamental concern. UN ويمثل التدهور الواضح للحالة الأمنية في بعض المناطق طيلة فصل الشتاء مصدر قلق شديد.
    The Council assessed the security situation in Somalia, and called for the speeding up of the deployment process of AMISOM and expressed its support for the congress. UN وأجرى المجلس تقييماً للحالة الأمنية في الصومال ودعا إلى التعجيل بعملية نشر البعثة وأعرب عن دعمه للمؤتمر.
    Acknowledging significant improvements in the security situation in recent months but noting that the security situation remains fragile, UN وإذ ينوه بالتحسُّن الملموس للحالة الأمنية في الأشهر الأخيرة، وإن كان يلاحظ أن تلك الحالة ما زالت هشة،
    Owing to the security situation in Darfur and delayed deployment of field staff, fewer workshops were initiated UN نظرا للحالة الأمنية في دارفور والتأخير في نشر الموظفين الميدانيين، نُظم عدد أقل من حلقات العمل
    However, the overall progress of the political transition contributed to the relative stabilization of the security situation in the country in 2004 and IDPs continued returning home, especially those in the south and eastern provinces. UN غير أن التقدم المحرز في الانتقال السياسي عموما ساهم في تحقيق استقرار نسبي للحالة الأمنية في البلد في عام 2004 وواصل المشردون داخليا عودتهم إلى ديارهم، وبخاصة الموجودون في الجنوب والمقاطعات الشرقية.
    The higher output resulted from the necessity for additional meetings in light of the security situation in the mission area UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى الحاجة إلى عقد اجتماعات إضافية نظرا للحالة الأمنية في منطقة البعثة
    Owing to the security situation in the area, UNDOF was not in a position to confirm those reports. UN ونظرا للحالة الأمنية في المنطقة، لم يكن بوسع القوة التأكد من صحة هذه التقارير.
    They described the security situation in oil-producing states and the humanitarian calamity in South Sudan. UN وقدموا وصفا للحالة الأمنية في الولايات المنتجة للنفط والكارثة الإنسانية الحاصلة في جنوب السودان.
    Owing to the security situation in Benghazi, United Nations operations were temporary suspended. UN ونظراً للحالة الأمنية في بنغازي، جرى مؤقتاً تعليق عمليات الأمم المتحدة.
    Owing to the security situation in the vicinity of the incident, UNDOF could not recover the damaged vehicle. UN ولم تتمكن القوة من استعادة المركبة التي لحقت بها أضرار نظراً للحالة الأمنية في المنطقة المحيطة بمكان الحادث.
    This is the result of a significant deterioration of the security situation in the UNDOF area of operation. UN ويأتي ذلك نتيجة التردي الشديد للحالة الأمنية في منطقة عمليات القوة.
    (e) A rapid deterioration of the security situation on the ground; UN (هـ) التدهور السريع للحالة الأمنية في الميدان؛
    UNAMSIL will thoroughly evaluate the security situation at each stage. UN وستجري البعثة تقييما شاملا للحالة الأمنية في كل طور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد