ويكيبيديا

    "للحالة المالية الصعبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • difficult financial situation
        
    • dire financial situation
        
    • the difficult financial
        
    One delegation, while supporting the importance of the maintenance of buildings, stated that, in view of the difficult financial situation of the Organization, the resources allocated to it should be reduced. UN وذكر وفد أنه ينبغي، رغم تأييده أهمية صيانة المباني، تخفيض الموارد المرصودة نظرا للحالة المالية الصعبة للمنظمة.
    Given that the Institute was now in a period of transition, the Trustees believed that it was critical to renew efforts to address the difficult financial situation and the complex administrative and institutional issues that had arisen. UN وبالنظر إلى كون المعهد حاليا في فترة انتقالية، رأى مجلس الأمناء أنه من الضروري تجديد الجهود الرامية إلى التصدي للحالة المالية الصعبة التي يمر بها وللمسائل الإدارية والمؤسسية المعقدة التي يواجهها.
    6. Decides, in view of the difficult financial situation of the Institute to provide it with financial assistance on a non-recurrent basis, in a manner to be determined, in order to enable it to continue its activities throughout 2001; UN 6 - تقرر، نظرا للحالة المالية الصعبة للمعهد، أن تقدم له المساعدة المالية بصورة غير متكررة وبطريقة يتم تحديدها فيما بعد، وذلك لتمكينه من مواصلة أنشطته خلال عام 2001؛
    However, the work on this issue has taken longer than originally anticipated in view of the difficult financial situation in the country, as well as because of a number of competing priorities and other acute domestic social problems which the Government had to tackle. UN بيد أن العمل في هذه المسألة استغرق وقتا أطول مما كان مقدرا في البداية نظرا للحالة المالية الصعبة في البلد، وكذلك بسبب عدد من اﻷولويات المتنافسة وسواها من المشاكل الاجتماعية المحلية الحادة التي تعيﱠن على الحكومة مواجهتها.
    Although projects are being implemented, such as the Small Arms Transparency and Control Regime, it is clear that the Regional Centre's dire financial situation ought to be addressed more vigorously. UN وبالرغم من أنه يجري تنفيذ مشاريع، مثل نظام الشفافية والمراقبة في مجال الأسلحة الصغيرة، من الواضح أنه يجب التصدي بشكل أكثر قوة للحالة المالية الصعبة للمركز الإقليمي.
    6. Decides, in view of the difficult financial situation of the Institute, to provide it with financial assistance on a non-recurrent basis, in a manner to be determined, in order to enable it to continue its activities throughout 2001; UN 6 - تقرر، نظرا للحالة المالية الصعبة للمعهد، أن تقدم له المساعدة المالية بصورة غير متكررة، بطريقة يتم تحديدها فيما بعد، وذلك لتمكينه من مواصلة أنشطته خلال عام 2001؛
    It was also on the understanding of the difficult financial situation of the United Nations that Slovakia, on the eve of the fifty-second session of the General Assembly, paid in full its arrears to the peacekeeping budget for the period 1993-1996. UN وإن سلوفاكيا استنادا الى تفهمها للحالة المالية الصعبة لﻷمم المتحدة قامت عشية الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، بسداد كافة متأخراتها في ميزانية حفظ السلام للفترة ١٩٩٣-١٩٩٦.
    As we believe that the common interest of Member States in the welfare of the United Nations is best discerned in the long term, my statement today will focus upon some long-term implications and possible solutions to the difficult financial situation of the Organization. UN ولما كنا نعتقد أن المصلحة المشتركــة للدول اﻷعضاء في صلاح اﻷمم المتحدة تتضح أكثر ما تضح على المدى البعيد، فإن بياني اليوم سيتركز على بعض اﻵثار الطويلة اﻷجل والحلول الممكنة للحالة المالية الصعبة للمنظمــة.
    In this regard, the problem of late or incomplete payments should be seen not only as a cause of the difficult financial situation of the United Nations but also as a consequence of the inequitable apportionment of its expenses. UN وفي هــذا الصدد، ينبغي ألا ينظر الى مشكلة تأخر المدفوعــات أو عــدم دفعها بالكامل على أنها فحسب سبب للحالة المالية الصعبة لﻷمم المتحدة وإنما أيضا على أنها نتيجة لعدم الانصاف في القسمة المقررة لنفقاتها.
    In recognition of the current difficult financial situation, the draft resolution contained a modest proposal compared to the actual requirements of the Committee on the Rights of the Child. UN 89 - وأفاد بأنه تقديرا للحالة المالية الصعبة حاليا، فإن مشروع القرار يتضمن اقتراحا متواضعا بالمقارنة مع الاحتياجات الفعلية للجنة حقوق الطفل.
    76. The Commissioner-General’s report (A/53/13) clearly highlighted the grave implications of the Agency’s difficult financial situation and the urgent need for additional funding. UN ٧٦ - وأضاف أن تقرير المفوض العام )A/53/13( قد أبرز بجلاء اﻵثار الفادحة للحالة المالية الصعبة التي تعانيها الوكالة والحاجة الماسة إلى تزويدها بأموال إضافية.
    26. Owing to the difficult financial situation, the Humanitarian Assistance Coordination Unit has issued an urgent appeal to donors for funding of emergency response projects falling under the 1997 United Nations consolidated inter-agency appeal. UN ٦٢ - ونظرا للحالة المالية الصعبة التي تواجه وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، وجهت الوحدة مناشدة عاجلة إلى المانحين لتمويل مشاريع الاستجابة الطارئة التي تدخل ضمن إطار نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات.
    136. The General Assembly, in its resolution 55/219 of 23 December 2000, decided, in view of the difficult financial situation of the Institute, to provide it with financial assistance on a non-recurrent basis, in a manner to be determined, in order to enable it to continue its activities throughout 2001. UN 136 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 55/219، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، نظرا للحالة المالية الصعبة للمعهد، أن تقدم له مساعدة مالية بصورة غير متكررة، بطريقة تحدد فيما بعد، وذلك لتمكينه من مواصلة أنشطته خلال عام 2001.
    Mr. Cárdenas (Argentina) (interpretation from Spanish): At the outset, I should like on behalf of my delegation to thank the President for having brought us together in this Hall to express our views on our Organization's current difficult financial situation. UN السيد كارديناس )اﻷرجنتيــن( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم نيابة عن وفد بلادي بالشكر الى الرئيس لتجميعنا سويا في هذا القاعة لﻹعراب عن وجهات نظرنا بالنسبة للحالة المالية الصعبة الراهنة للمنظمة.
    45. Mr. Holbrooke (United States of America) said that, in view of the Organization’s dire financial situation, the Under-Secretary-General’s call for action must be heeded, not least by the United States Government. UN 45 - السيد هولبروك (الولايات المتحدة): قال إنه، نظرا للحالة المالية الصعبة للمنظمة، يتعين تلبية نداء وكيل الأمين العام من أجل اتخاذ إجراءات، وليست حكومة الولايات المتحدة من يتحمل أقل قدر من هذا الواجب.
    I might add that, given the difficult financial climate facing the United Nations, we were pleased to note from the programme-budget-implications statement that the costs of the meeting of experts envisaged in operative paragraph 9 are to be met by the redeployment of existing resources. UN واسمحوا لي أن أضيف أنه نظرا للحالة المالية الصعبة التي تواجه اﻷمم المتحدة، فقد سرنا أن نلاحظ في البيان الخاص باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، أن نفقات فريق الخبراء، المتوخى في الفقرة ٩ مــن المنطــوق، ستغطــى بإعـادة توزيــع المــوارد الموجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد