ويكيبيديا

    "للحالة في البوسنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation in Bosnia
        
    A comprehensive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina should also take into account other lessons learned so far. UN إن التقييم الشامل للحالة في البوسنة والهرسك ينبغي أيضا أن يأخذ بعين الاعتبار دروسا أخرى تم تعلمها حتى اﻵن.
    The two Ministers reviewed the situation in Bosnia and Herzegovina and exchanged views on the latest developments in the area. UN وقام الوزيران باستعراض للحالة في البوسنة والهرسك، وتبادلا اﻵراء بشأن آخر التطورات الجارية في المنطقة.
    A permanent solution to the situation in Bosnia should be found by peaceful means and within the parameters of the Charter of the United Nations, one of which is the principle of territorial integrity. UN ولابد من التوصل إلى حل دائم للحالة في البوسنة بالوسائل السلمية وفي إطار المعالم الثابتة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ومن بينها مبدأ السلامة الاقليمية.
    If the situation in Bosnia is to be dealt with, we cannot and must not deal only with its humanitarian aspects, which are so closely linked to the political and military aspects that it is impossible to separate them. UN لو أريد التصدي للحالة في البوسنة والهرسك، لا يسعنا، ولا يجوز لنا، أن نتصدى للجوانب الانسانية وحدها، وهي جوانب ترتبط ارتباطا وثيقا بالجانبين السياسي والعسكري، إلى حد يتعذر معه فصل بعضها عن بعض.
    One member expressed the view that the High Representative's report did not present an objective analysis of the situation in Bosnia and Herzegovina and advocated the abolition of the Office of the High Representative. UN وأعرب أحد الأعضاء عن الرأي القائل بأن تقرير الممثل السامي لم يعرض تحليلا موضوعيا للحالة في البوسنة والهرسك ودعا إلى إلغاء مكتب الممثل السامي.
    In addition to the five objectives, two conditions were set: signature of the Stabilization and Association Agreement and a positive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وإضافة إلى الأهداف الخمسة، وُضع شرطان اثنان: التوقيع على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب، وإجراء تقييم إيجابي للحالة في البوسنة والهرسك.
    9. The meeting called upon the OIC Secretary General to actively follow up on the situation in Bosnia and Herzegovina. UN 9 - وأهاب المجتمعون بالأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي إجراء متابعة نشطة للحالة في البوسنة والهرسك.
    At its 16th session the Defense and National Security Council of the Republic of Croatia discussed the situation in connection with the opening of the Maslenica Bridge and Zadar Airport, and the pressures brought to bear against Croatia because of its intention to open these facilities, and because of responsibility for the situation in Bosnia and Herzegovina. UN في الدورة اﻟ ١٦ لمجلس الدفاع واﻷمن الوطني لجمهورية كرواتيا، ناقش المجلس الحالة المتعلقة بافتتاح جسر ماسلينيكا ومطار زادار، والضغوط التي تمارس على كرواتيا بسبب اعتزامها افتتاح هذين المرفقين، وبسبب ما سيقع عليها من مسؤولية بالنسبة للحالة في البوسنة والهرسك.
    We therefore urge the international community, in particular, the Security Council and the member States of the European Contact Group, to respond effectively to the situation in Bosnia and Herzegovina. We hope that the logic of peace will finally overcome the logic of war, on the basis of the cease-fire, which is yet to come into effect. UN لذلك نحث المجتمــع الدولي، وخاصة مجلس اﻷمن والــدول اﻷعضاء في فريـــق الاتصال اﻷوروبـــي، على الاستجابة بصورة فعﱠالة للحالة في البوسنة والهرسك ونأمل في أن يتغلب منطق السلام في النهاية على منطق الحرب، على أساس وقف إطلاق النار الذي لم يصبح نافذا بعد.
    " The Security Council notes with deep concern the rapid and violent deterioration of the situation in Bosnia and Herzegovina, which in addition to causing an increasing number of deaths of many innocent victims further risks compromising peace and security in the region. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن بقلق عميق التدهور السريع والعنيف للحالة في البوسنة والهرسك، اﻷمر الذي، بالاضافة الى أنه يودي بحياة عدد متزايد من الضحايا اﻷبرياء الكثيرين، يعرض السلم واﻷمن للخطر في المنطقة.
    " Deeply concerned about the serious situation in certain parts of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, and in particular about the rapid and violent deterioration of the situation in Bosnia and Herzegovina, UN " وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الحالة الخطيرة القائمة في بعض أجزاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، ولا سيما إزاء التردي السريع والعنيف للحالة في البوسنة والهرسك،
    " Stressing the imperative need to find an urgent negotiated political solution for the situation in Bosnia and Herzegovina, UN " وإذ يشدد على حتمية الحاجة الى القيام على نحو عاجل بإيجاد حل سياسي للحالة في البوسنة والهرسك، يتم التوصل اليه عن طريق التفاوض،
    In light of the failure so far of every international diplomatic effort to reach a lasting political solution to the situation in Bosnia and Herzegovina, my country renews its call to the General Assembly, and in particular to the permanent members of the Security Council, to seek a just solution to this crisis through the following measures: UN وفي ظل فشل كافة الجهود الدبلوماسية الدولية في الوصول حتى اﻵن الى حل سياسي دائم للحالة في البوسنة والهرسك، فإن بلادي تجدد دعوتها أمام الجمعية العامة، ونخص بالذكر هنا الدول دائمة العضوية في مجلس اﻷمن، الى السعي ﻹيجاد حل عادل لهذه اﻷزمة عن طريق الاجراءات التالية:
    Letter dated 18 September (S/1995/804) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, containing his observations following an in-depth review of the situation in Bosnia and Herzegovina that he had conducted on 16 September 1995 with his senior advisers. UN رسالة مؤرخة ١٨ أيلول/سبتمبر )S/1995/804( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، وتتضمن ملاحظاته عقب استعراض متعمق للحالة في البوسنة والهرسك أجراه في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ مع كبار مستشاريه.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, dated 15 July 1995, concerning the recent deterioration of the situation in Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيا نص بيان وزير الشؤون الخارجية في أوكرانيا المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، بشأن التدهور اﻷخير للحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    The two conditions were: the signing of the Stabilization and Association Agreement and " a positive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina by the Steering Board of the Peace Implementation Council based on full compliance with the Dayton Peace Agreement " . UN أما الشرطان فهما: توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب و " صدور تقييم إيجابي للحالة في البوسنة والهرسك تعده الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام وينبني على الامتثال التام لاتفاق ديتون للسلام " .
    The two conditions were the signing of the Stabilization and Association Agreement and " a positive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina by the Steering Board of the Peace Implementation Council based on full compliance with the Dayton Peace Agreement " . UN والشرطان هما: التوقيع على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب، وصدور ' ' تقييم إيجابي للحالة في البوسنة والهرسك من قبل المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام، استنادا إلى الامتثال الكامل لاتفاق دايتون للسلام " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد