ويكيبيديا

    "للحالة في الميدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation on the ground
        
    Indeed, my most recent assessment of the situation on the ground supports this choice. UN وبالفعل، فإن آخر تقييم أجريته للحالة في الميدان يؤيد ذلك الاختيار.
    The non-deployment of additional police personnel stemmed from changes in operational requirements pursuant to an assessment of the situation on the ground. UN ونتج عدم نشر أفراد شرطة إضافيين عن تغيرات في الاحتياجات التشغيلية عقب إجراء عملية تقييم للحالة في الميدان.
    Although the ideal solution would be to combine all the available means, including direct observation of the situation on the ground, that was not always possible. UN وإن المثالي هو الجمع بين كل الوسائط المتاحة، بما في ذلك المناهزة المباشرة للحالة في الميدان لكن هذا ليس ممكناً في جميع الحالات.
    To this end, an inter-agency team was mobilized to respond to the situation on the ground. UN وتحقيقا لهذه الغاية، جرى حشد فريق مشترك بين الوكالات من أجل الاستجابة للحالة في الميدان.
    The Mission's senior leadership liaised with officials in Belgrade and Pristina and other international actors in support of conflict prevention and resolution, and to foster a better understanding of the situation on the ground. UN واتصلت القيادة العليا للبعثة بمسؤولين في بلغراد وبريشتينا وغيرهم من الجهات الفاعلة الدولية دعماً لجهود منع النزاعات وتسويتها وتعزيزاً لفهم أفضل للحالة في الميدان.
    In order for missions to be successful, the root causes of conflicts needed to identified and addressed at the planning stage; that required a clear understanding of the situation on the ground. UN وذكر أن نجاح البعثات يقتضي تحديد الأسباب الجذرية للنزاعات والتصدي لها في مرحلة التخطيط، وأن هذا يتطلب فهما واضحا للحالة في الميدان.
    The report contains the Panel's independent assessment of the situation on the ground and its observations on the illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo. UN والتقرير يتضمن تقييم الفريق المستقل للحالة في الميدان وملاحظاته على الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    That could be achieved through a better understanding of each other's concerns, in particular, those of the troop-contributing countries, which were best placed to convey a first-hand assessment of the situation on the ground. UN ويمكن لذلك أن يتحقق من خلال فهم كل طرف منها فهما أفضل لشواغل الطرف الآخر، وبخاصة شواغل البلدان المساهمة بقوات، وتتيح تلك الشواغل أفضل تقييم مباشر للحالة في الميدان.
    12. My Special Representative publicly condemned the violence and appealed to both sides to cooperate in bringing to justice the perpetrators; and to engage in dialogue to prevent any escalation of the situation on the ground. UN 12 - وقد أدان ممثلي الخاص علنا العنف وناشد كلا الجانبين التعاون في تقديم مرتكبي الحوادث إلى العدالة؛ والاشتراك في حوار لمنع أي تصعيد للحالة في الميدان.
    The diversity of humanitarian actors and approaches can enhance the response and alleviate suffering if all those involved manage to act in a complementary fashion, in keeping with their respective operational abilities and expertise and with the relevance of their activities to the situation on the ground. UN ويمكن لتنوع الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني ونُهُجِه تعزيز الاستجابة وتخفيف المعاناة إذا أفلحت كل الأطراف المعنية في العمل على نحو متكامل، وفقا لقدراتها التشغيلية وخبرتها، وتماشيا مع أهمية أنشطتها بالنسبة للحالة في الميدان.
    In this connection, he held regular exchanges with the MINURSO Coordinators of the Government of Morocco and the Frente POLISARIO in Laayoune and the Tindouf area, respectively, in order to keep an open channel of communication with them and to review periodically the situation on the ground. UN وفي هذا الصدد، أجرى تبادلا منتظما للآراء مع منسقي البعثة التابعين للحكومة المغربية ولجبهة البوليساريو في العيون ومنطقة تندوف، على التوالي، وذلك بهدف إبقاء قناة الاتصالات مفتوحة معهم ولإجراء استعراض دوري للحالة في الميدان.
    (f) The Panel may issue periodic statements on its assessment of the situation on the ground and major issues to be resolved; UN (و) ويجوز للفريق أن يصدر بيانات دورية عن تقييمه للحالة في الميدان وعن المسائل الرئيسية التي يتعين تسويتها؛
    31. As outlined in my previous report, the United Nations and the Government have conducted an assessment of the situation on the ground and progress made towards the implementation of the objectives outlined in paragraph 6 of resolution 1925 (2010). UN 31 - كما أوجزت في تقريري السابق، أجرت الأمم المتحدة والحكومة تقييما للحالة في الميدان وللتقدم المحرز تجاه تنفيذ الأهداف التي ورد بيانها في الفقرة 6 من القرار 1925 (2010).
    59. The United Nations and the Government of the Democratic Republic of the Congo continued to conduct an assessment of the situation on the ground and of the progress made towards the implementation of the objectives outlined in paragraph 6 of Security Council resolution 1925 (2010). UN 59 - واصلت الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إجراء تقييم للحالة في الميدان وللتقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف الواردة في الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1995 (2010).
    The 56 officers deployed throughout the country are responsible for liaison with the Congolese parties in addressing problems on a daily basis, reporting on the situation on the ground, for bringing evolving issues to the attention of MONUC headquarters and coordinating with MONUC military, civilian police, civil affairs, human rights and humanitarian officers to develop a holistic picture of the situation on the ground. UN والموظفون البالغ عددهم 56 المنشورون في كافة أنحاء البلد مسؤولون عن إقامة الاتصالات مع الأطراف الكونغولية لمعالجة المشاكل على أساس يومي، وتقديم تقارير عن الحالة في الميدان وإطلاع مقر البعثة على القضايا الناشئة والتنسيق مع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الشؤون المدنية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية التابعين للبعثة لرسم صورة شاملة للحالة في الميدان.
    While evaluations conducted separately by WHO and WFP raised explicitly this point (paras. 25 and 33 above), it is not clear why OCHA and the other United Nations organizations did not benefit from the early presence in East Timor of UNICEF and UNHCR to reach a shared understanding and assessment of the situation on the ground. UN وفيما أثار التقييمان المستقلان اللذان قامت بهما منظمة الصحة وبرنامج الأغذية العالمي هذه النقطة بوضوح (الفقرتان 25 و33 أعلاه)، لم يتضح سبب عدم استفادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة من الوجود المبكر في تيمور الشرقية لليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في التوصل إلى فهم وتقييم مشتركين للحالة في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد