ويكيبيديا

    "للحالة في كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation in each
        
    • the situations in
        
    Whatever the methodology used, it is crucial that the situation in each country where food security problems may arise is objectively evaluated. UN وأياً كانت المنهجية المستخدمة، من الأساسي إجراء تقييم موضوعي للحالة في كل بلد قد يعاني من مشاكل انعدام الأمن الغذائي.
    It was unfortunate that the report did not present a clear picture of the situation in each of the 26 cantons. UN وأعربت عن أسفها لأن التقرير لم يقدم صورة واضحة للحالة في كل كانتون من الكانتونات الـ26.
    This new publication provides a comprehensive overview of the situation in each of the countries concerned, allowing for regional comparisons. UN ويتضمن هذا المنشور الجديد عرضاً شاملاً للحالة في كل من البلدان المعنية، بما يتيح إجراء مقارنات إقليمية.
    The Secretary-General touched upon the situations in Somalia, the Sudan, the Democratic Republic of the Congo, Zimbabwe, Guinea, Mauritania, Madagascar, Afghanistan, Pakistan, Sri Lanka, Iraq and Gaza, as well as other countries and areas. UN وتطرّق الأمين العام للحالة في كل من الصومال، والسودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وزمبابوي، وغينيا، وموريتانيا، ومدغشقر، وأفغانستان، وباكستان، وسري لانكا، والعراق، وغزة، فضلا عن بلدان ومناطق أخرى.
    The Secretary-General touched upon the situations in Somalia, the Sudan, the Democratic Republic of the Congo, Zimbabwe, Guinea, Mauritania, Madagascar, Afghanistan, Pakistan, Sri Lanka, Iraq and Gaza, as well as other countries and areas. UN وتطرّق الأمين العام للحالة في كل من الصومال والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وزمبابوي وغينيا وموريتانيا ومدغشقر وأفغانستان وباكستان وسري لانكا والعراق وغزة، بالإضافة إلى بلدان ومناطق أخرى.
    Compliance with these guidelines will help to ensure that reports are presented in a uniform manner and enable the Committee and States parties to obtain a complete picture of the situation in each State as regards the implementation of the provisions of the Convention. UN والامتثال لهذه المبادئ التوجيهية سيساعد في ضمان تقديم التقارير في شكل موحد ويمكّن اللجنة والدول الأطراف من الحصول على صورة كاملة للحالة في كل دولة من حيث تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Compliance with these guidelines will help to ensure that reports are presented in a uniform manner and enable the Committee and States parties to obtain a complete picture of the situation in each State as regards the implementation of the provisions of the Convention. UN وتعكس هذه الوثيقة تلك التغييرات. موحد ويمكّن اللجنة والدول الأطراف من الحصول على صورة كاملة للحالة في كل دولة من حيث تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Since the problems of racism and intolerance differ from one country to the next, ECRI was of the view that effective solutions could only be identified after an in-depth analysis of the situation in each of the member States. UN وبما أن مشاكل العنصرية والتعصب تختلف باختلاف اﻷقطار، فقد رأت تلك اللجنة أنه لا يمكن تحديد الحلول الفعالة إلا بعد تحليل متعمق للحالة في كل دولة من الدول اﻷعضاء.
    Compliance with these guidelines will help to ensure that reports are presented in a uniform manner and enable the Committee and States parties to obtain a complete picture of the situation in each State as regards the implementation of the provisions of the Convention. UN والامتثال لهذه المبادئ التوجيهية سيساعد في ضمان تقديم التقارير في شكل موحد ويمكّن اللجنة والدول الأطراف من الحصول على صورة كاملة للحالة في كل دولة من حيث تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    However, it was also agreed that appropriate mention should be made in the draft Guide that, depending on the situation in each implementing State, the Model Law could be enacted in various ways, either as a single statute or in various pieces of legislation. UN غير أنه اتفق أيضا على أن يشار في مشروع الدليل إشارة واضحة الى أنه يمكن سن القانون النموذجي بطرق مختلفة، إما في قانون واحد وإما في قوانين متفرقة، تبعا للحالة في كل دولة مطبقة له.
    Compliance with the following guidelines will help to ensure that reports are presented in a uniform manner and enable the Committee and States parties to obtain a complete picture of the situation in each State as regards the implementation of the rights referred to in the Covenant. UN وسوف يُسهم تطبيق المبادئ التوجيهية التالية في ضمان شكل موحد لهذه التقارير ويسمح للجنة وللدول اﻷطراف بالحصول على صورة كاملة للحالة في كل دولة فيما يتعلق باحترام الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Compliance with the following guidelines will help to ensure that reports are presented in a uniform manner and enable the Committee and States parties to obtain a complete picture of the situation in each State as regards the implementation of the rights referred to in the Covenant. UN وسوف يُسهم تطبيق المبادئ التوجيهية التالية في ضمان شكل موحد لهذه التقارير ويسمح للجنة وللدول اﻷطراف بالحصول على صورة كاملة للحالة في كل دولة فيما يتعلق باحترام الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Compliance with these guidelines will help to ensure that reports are presented in a uniform manner and enable the Committee and States parties to obtain a complete picture of the situation in each State as regards the implementation of the provisions of the Convention. UN والامتثال لهذه المبادئ التوجيهية سيساعد في ضمان تقديم التقارير في شكل موحد ويمكّن اللجنة والدول الأطراف من الحصول على صورة كاملة للحالة في كل دولة من حيث تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Compliance with these guidelines will help to ensure that reports are presented in a uniform manner and enable the Committee and States parties to obtain a complete picture of the situation in each State as regards the implementation of the provisions of the Convention. UN والامتثال لهذه المبادئ التوجيهية سيساعد في ضمان تقديم التقارير في شكل موحد ويمكّن اللجنة والدول الأطراف من الحصول على صورة كاملة للحالة في كل دولة من حيث تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Compliance with the following guidelines will help to ensure that reports are presented in a uniform manner and enable the Committee and States parties to obtain a complete picture of the situation in each State as regards the implementation of the rights referred to in the Covenant. UN ومن شأن الالتزام بالمبادئ التوجيهية التالية أن يساعد على ضمان أن تقدم التقارير بطريقة موحدة وأن تتمكن اللجنة والدول اﻷطراف من الحصول على صورة كاملة للحالة في كل دولة فيما يتعلق بإعمال الحقوق المشار اليها في العهد.
    11. As requested by the General Assembly, the Special Committee has carried out periodic reviews of the situation in each Territory, analysing progress made in the implementation of the Declaration. UN 11 - وبناء على طلب الجمعية العامة، أجرت اللجنة الخاصة استعراضات دورية للحالة في كل إقليم، وعمدت إلى تحليل التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان.
    10. As requested by the General Assembly, the Special Committee has carried out periodic reviews of the situation in each Territory, analysing progress made in the implementation of the Declaration. UN 10 - وقد أجرت اللجنة الخاصة، كما طلبت إليها الجمعية العامة، استعراضات دورية للحالة في كل إقليم على حدة، مع تحليل التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان.
    Important regional and subregional peacemaking and peacekeeping initiatives have taken shape in response to the situations in Burundi, the Central African Republic, Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo, Guinea-Bissau and Liberia, among others, and the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN وقد تبلورت مبادرات هامة إقليمية ودون إقليمية لصنع السلام وحفظ السلام استجابة للحالة في كل من بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا - بيساو وليبريا، وغيرها وللنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    During the month of December the Council paid particular attention to the situations in Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Burundi, Cyprus, the Democratic Republic of the Congo, Georgia, Guinea, Eritrea and Ethiopia, the Middle East, Iraq, Kuwait, Kosovo (Federal Republic of Yugoslavia), Sierra Leone and East Timor. UN وخلال شهر كانون الأول/ديسمبر، أولى المجلس اهتماما خاصا للحالة في كل من إثيوبيا وإريتريا وأفغانستان وبوروندي والبوسنة والهرسك وتيمور الشرقية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجورجيا وسيراليون والشرق الأوسط والعراق وغينيا وقبرص وكوسوفو (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية) والكويت.
    Rapid assessments of the situations in Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), Slovenia and the former Yugoslav Republic of Macedonia resulted in short, action-oriented situation analyses of children and women and have provided a basis for planning UNICEF cooperation with the respective Governments over the next two to three years. UN ونجم عن التقييمات السريعة للحالة في كل من البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وسلوفينيا وكرواتيا، وضع تحليلات قصيرة لحالة اﻷطفال والنساء تنحو منحى عمليا ووفرت أساسا لتخطيط التعاون الذي ستضطلع به اليونيسيف مع كل من الحكومات المعنية على مدى السنتين الى الثلاث سنوات القادمة.
    During the month of March, the Council paid particular attention to the situations in Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Bougainville (Papua New Guinea), Burundi, Cyprus, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea/Ethiopia, Georgia, Guinea, Guinea-Bissau, Iraq, Liberia, Kosovo (Federal Republic of Yugoslavia), the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Middle East, Sierra Leone and Somalia. UN وقد أعار مجلس الأمن في شهر آذار/مارس انتباهاً خاصاًّ للحالة في كل من أفغانستان، وإثيوبيا/إريتريا، والبوسنة والهرسك، وبوروندي، وبوغانفيل (بابوا غينيا الجديدة)، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجورجيا، وسيراليون، والشرق الأوسط، والصومال، والعراق، وغينيا، وغينيا - بيساو، وقبرص، وكوسوفو (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية)، وليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد