ويكيبيديا

    "للحجم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • size
        
    • volume
        
    • scale
        
    • the same levels as those
        
    Relatively narrow particle size distribution, only limited size reduction per grinding step UN توزيع محدود نسبياً لحجم الشظايا، واختزال محدود فقط للحجم في كل خطوة للطحن
    Similarly, there are 22 thana health complexes for a million population in the CHT, against 1 thana health complex for the same size of population in the rest of the country. UN وبصورة مماثلة، ثمة 22 مجمعا صحيا قرويا لكل مليون شخص في أراضي هضبة شيتاغونغ، مقابل مجمع صحي قروي واحد بالنسبة للحجم ذاته من السكان في باقي أرجاء البلد.
    As to the sills, the buyer did not specify how many and which sills did not conform to the agreed size. UN وبشأن العتبات، لم يحدد المشتري كم عدد العتبات غير المطابقة للحجم المتفق عليه وما هي تلك العتبات.
    These would consist of both volume and PPP indices; UN وهذه تتالف من اﻷرقام القياسية للحجم وتعادلات القوة الشرائية؛
    That type of situation presented particular difficulties, but in many parts of the world simply absorbing the sheer volume of international law was a major challenge. UN وحالة من هذا النوع توجد صعوبات خاصة، ولكن في أجزاء كثيرة من العالم يشكل الامتصاص ببساطة للحجم الهائل من القانون الدولي تحديا رئيسيا.
    The progress made in terms of recognizing the right to water must be translated into concrete solutions that must be adjusted to scale. UN إن التقدم المحرز من حيث التسليم بالحق في الماء يجب أن يترجم إلى حلول ملموسة يجب تكييفها وفقا للحجم والنطاق.
    As for the overall size of the Council, the United Kingdom notes that some States have registered strong opposition to a number above 21. UN أما بالنسبة للحجم الكلي للمجلس، فتلاحظ المملكة المتحدة أن بعض الدول سجلت معارضة قوية لزيادة العدد إلى أكثر من ٢١ مقعدا.
    The speaker supported an amount of $95 million for the minimum size of the TAP. UN وأيد المتحدث مبلغ ٩٥ مليون دولار بالنسبة للحجم اﻷدنى لبرنامج المشورة التقنيةة.
    Some technologies are able to process wastes only within a certain size limit. UN تعتبر بعض التكنولوجيات قادرة فقط على معالجة النفايات داخل حدود معينة للحجم.
    Neither size, remoteness nor population density should be allowed to limit the exercise of this inalienable right. UN ولا ينبغي أن يسمح للحجم أو بعد المسافة أو الكثافة السكانية بتحديد ممارسة هذا الحق غير القابل للتصرف.
    Given the small size of the island, all health centres are easily accessible. UN ونظرا للحجم الصغير للجزيرة، فإنه يمكن الوصول بسهولة إلى جميع المراكز الصحية.
    The payment of damages is ongoing and will, given the huge size of the award and his very modest means, continue until he dies. UN فدفع التعويضات أمر متواصل وسيستمر إلى حين وفاته نظراً للحجم المهول لمبلغ التعويض ولموارده المتواضعة جداً.
    Mechanical size reduction at or above ordinary room temperature. UN الخفض الميكانيكي للحجم عند درجة حرارة الغرفة العادية أو أعلى منها.
    Mechanical size reduction at or above ordinary room temperature. UN الخفض الميكانيكي للحجم عند درجة حرارة الغرفة العادية أو أعلى منها.
    Easier communication within a relatively small group was mentioned as the main advantage of the current size. UN وذُكر يسر التواصل داخل فريق صغير نسبيا باعتباره الميزة الرئيسية للحجم الحالي.
    Though conscious of our limitations, we have never let size inhibit our mature involvement in the international arena. UN وعلى الرغم من وعينا بمحدودياتنا، فإننا لم نسمح بتاتا للحجم بأن يثبط من مشاركتنا الناضجة على الساحة الدولية.
    There is no international, quantitative definition of high volume or high concentration; each employer should be guided by the advice and input of health and safety professionals, labour representatives, the scientific literature, and government authorities. UN ولا يوجد أي تحديد دولي أو كمي للحجم المرتفع أو التركيز المرتفع؛ وينبغي لكل صاحب عمل أن يهتدي بمشورة ومدخلات من المهنيين المشتغلين بالصحة والسلامة، وممثلي العمال، والأدبيات العلمية، والسلطات الحكومية.
    This will provide the minimum administrative assistance to handle the Section's response to the volume of information and potential evidence expected. UN وهذا سوف يوفر الحد الأدنى من المساعدة الإدارية لمعالجة استجابة القسم للحجم المتوقع من المعلومات والأدلة المحتملة.
    This will provide the minimum administrative assistance to handle the Section's response to the volume of information and potential evidence expected. UN وهذا سوف يوفر الحد الأدنى من المساعدة الإدارية لمعالجة استجابة القسم للحجم المتوقع من المعلومات والأدلة المحتملة.
    Once approved, materials must strictly conform to volume limitations and space allocations. UN ولدى الموافقة على ذلك، يجب أن تكون تلك المواد متسقة تماما مع الحدود المعينة للحجم والحيز المخصص لها.
    This can be reflected in an analysis of the learning curve, which shows costs as a function of integrated market volume. UN كما يمكن أن يعكس ذلك في تحليل لمنحنى التعلم الذي يورد التكاليف بوصفها دالة للحجم السوقي المتكامل.
    The report suggests that the limited impact may also be a result of the small scale and short duration of the test. UN ويشير التقرير إلى أن التأثير المحدود قد يكون أيضاً نتيجةً للحجم الصغير للاختبار ولمدته القصيرة.
    These write-offs brought the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand. UN وبشطب هذه الخسائر أصبح حجم رصيد الممتلكات مساويا للحجم المبين في سجلات الملكية للكميات الموجودة بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد