ويكيبيديا

    "للحدِّ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reduction
        
    • for
        
    A reduction of fuel consumption and a 20 per cent increase in catch were economic selling points that encouraged fishermen to use the new by-catch reduction devices. UN وشكل الحد من استهلاك الوقود وزيادة المصيد بنسبة 20 في المائة منافذ بيع اقتصادية شجعت الصيادين على استخدام الوسائل الجديدة للحدِّ من الصيد العرضي.
    We are convinced that top-down disaster reduction interventions alone are insufficient. UN ونحن مقتنعون بأن المساعي الجزئية للحدِّ من الكوارث غير كافية وحدها.
    (v) Include such programmes, plans and strategies in national development plans and national budgets, setting specific targets and objectives for crime reduction, crime prevention and reintegration of offenders and victims; UN `5` أن تُدرِج تلك البرامج والخطط والاستراتيجيات في خطط التنمية الوطنية وفي الميزانيات الوطنية، مع تحديد غايات وأهداف معينة للحدِّ من الإجرام ومنعه ولإعادة إدماج الجناة والضحايا؛
    Report on the United Nations/Germany Expert Meeting on the Use of Space-based Information for Flood and Drought Risk reduction UN تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف
    :: The use of standard templates and checklists to reduce the risk of refusals for lack of information. UN استخدام نماذج وقوائم مرجعية موحدة للحدِّ من احتمالات الردود السلبية بسبب نقص المعلومات.
    5. The report of the Secretary-General on the implementation of the International Strategy for Disaster reduction noted as follows: UN 5- أشار تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحدِّ من الكوارث إلى ما يلي:
    In addition, the Framework recognizes the value of concerted international cooperation and an enabling international environment, which are essential to stimulating and contributing to developing the knowledge, capacities and motivation needed to achieve disaster risk reduction at all levels. UN وإضافةً إلى ذلك، يُسلِّم الإطار بقيمة التعاون الدولي المتَّسق ووجود بيئة دولية ممكِّنة لحفز تنمية المعارف والقدرات والإرادة اللازمة والإسهام فيها سعياً للحدِّ من مخاطر الكوارث على جميع المستويات.
    The expert from the German Committee for Disaster reduction made a presentation on the assessment of coping capacities related to the 2013 floods in Germany. UN فقد قدَّم الخبير من اللجنة الألمانية للحدِّ من الكوارث عرضاً إيضاحيًّا عن تقييم قدرات التصدِّي فيما يتعلق بالفيضانات التي حدثت في ألمانيا عام 2013.
    The presentation by ISA focused on the role of e-learning in strengthening capacities worldwide on the use of space-based applications in disaster risk reduction. UN وقد ركَّز العرض الإيضاحي الذي قدَّمته وكالة الفضاء الإيرانية على دور التعلم الإلكتروني في تدعيم القدرات في مختلف أنحاء العالم على استخدام التطبيقات الفضائية للحدِّ من مخاطر الكوارث.
    (a) Satellite-derived information is essential for disaster risk reduction and disaster management. UN (أ) إنَّ المعلومات المستمدَّة من السواتل أساسية للحدِّ من الكوارث وإدارتها.
    A. Raise awareness of the potential of space-based information for disaster risk reduction and emergency response UN ألف- إذكاء الوعي بإمكانات استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Experts from the International Centre for Drought Risk reduction, the Sudan Remote Sensing Authority and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development opened the discussion by sharing information about their experiences. UN وافتتح المناقشةَ خبراءٌ من المركز الدولي للحدِّ من مخاطر الجفاف والهيئة السودانية للاستشعار عن بعد والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، فتقاسموا المعلومات عن تجاربهم.
    Precursor control is the only major supply reduction strategy for synthetic drugs. UN 27- وتمثِّلُ مراقبة السلائف الاستراتيجيةَ الرئيسية الوحيدة للحدِّ من عرض العقاقير الاصطناعية.
    The training programme was organized jointly with the Asia-Pacific Space Cooperation Organization and the National Disaster reduction Centre of China. It was hosted by Beihang University in Beijing. UN وشاركت في تنظيم البرنامج التدريبي منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ والمركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث، واستضافته جامعة بايهانغ في بيجين.
    Additionally, UN-SPIDER has worked with the National Disaster reduction Centre of China since 2011. UN 40- وفضلاً عن ذلك، يتعاون برنامج سبايدر منذ عام 2011 مع المركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث.
    The images were processed by UNITAR/UNOSAT and by the National Disaster reduction Centre of China to prepare rapid response maps. UN وقام كل من برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لليونيتار والمركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث بمعالجة الصور لإعداد خرائط للتصدِّي السريع.
    Experts from the following organizations delivered hands-on training sessions: Cologne University of Applied Sciences, the National Disaster reduction Centre of China and UN-SPIDER. UN 40- وقدَّم خبراء من المنظمات التالية جلسات تدريبية عملية: جامعة كولونيا للعلوم التطبيقية، والمركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث، وبرنامج سبايدر.
    The first presentation was delivered by a representative of the International Centre for Drought Risk reduction of China. UN ٣٠- قَدَّم العرضَ الإيضاحي الأول ممثِّلُ المركز الدولي الصيني للحدِّ من مخاطر الجفاف.
    How can migration be better managed to undercut or eliminate demand for smuggling services? UN :: كيف يمكن تحسين مستوى إدارة الهجرة للحدِّ من الطلب على خدمات التهريب أو إزالته؟
    The idea is to search your mind for the absolute limit. Open Subtitles إنّ الفكرةَ أَنْ تَبْحثَ رأيك للحدِّ المُطلقِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد