ويكيبيديا

    "للحد من الخطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Threat Reduction
        
    • to reduce the threat
        
    • for reducing the risk
        
    The cooperative Threat Reduction initiative has been the object of many international seminars, some organized by my country. UN واتُخذت المبادرة التعاونية للحد من الخطر موضوعا لكثير من الندوات الدولية، التي نظم بلدي بعضها.
    The cooperative Threat Reduction programme has become one of the important instruments of the European strategy against the proliferation of weapons of mass destruction. UN وأصبح البرنامج التعاوني للحد من الخطر إحدى الأدوات الهامة في الاستراتيجية الأوروبية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The operation of the Cooperative Threat Reduction Program in Kazakhstan clearly demonstrates all these attributes. UN ويشهد تنفيذ البرنامج التعاوني للحد من الخطر في كازاخستان بوضوح على كل هذه الخصائص.
    It was noted that cooperative Threat Reduction programmes could also make an important contribution in this regard. UN ولوحظ أن البرامج التعاونية للحد من الخطر يمكن أن تسهم أيضا إسهاما هاما في هذا الصدد.
    61. UNAMID continued its efforts to reduce the threat posed by unexploded ordnance throughout Darfur. UN 61 - وواصلت العملية المختلطة جهودها للحد من الخطر الذي تشكله الذخائر غير المنفجرة في جميع أنحاء دارفور.
    The Cooperative Threat Reduction Programme and the G-8 Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction are also of continued significance to the promotion of nuclear disarmament, along with non-proliferation. UN كما أن البرنامج التعاوني للحد من الخطر وشراكة مجموعة الثمانية العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل يكتسيان أهمية دائمة لتعزيز نزع السلاح النووي، إلى جانب عدم الانتشار.
    The Cooperative Threat Reduction programme has become one of the important instruments of the European Strategy against the proliferation of weapons of mass destruction. UN وقد أصبح البرنامج التعاوني للحد من الخطر من الأدوات الهامة في الاستراتيجية الأوروبية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Over the past decade many countries had worked together under the Cooperative Threat Reduction initiative to secure and dismantle nuclear, biological and chemical weapons materials, carriers and infrastructure. UN فخلال العقد الماضي عملت بلدان كثيرة معا في إطار مبادرة البرنامج التعاوني للحد من الخطر من أجل حصر وتفكيك الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية ووسائل نقلها وهياكلها الأساسية.
    NPT/CONF.2005/PC.III/WP.23 Cooperative threat reduction: working paper submitted by Italy UN التعاون للحد من الخطر: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا NPT/CONF.2005/PC.III/WP.23
    The United States is committed to the Cooperative Threat Reduction Programme and similar efforts and devotes significant resources to these programmes, challenging other nations to match our commitment to disarmament and non-proliferation. UN والولايات المتحدة ملتزمة بالبرنامج التعاوني للحد من الخطر وبما يماثله من جهود، وهي تقوم برصد موارد كبيرة لهذه البرامج، كما أنها تدعو الدول الأخرى إلى أن تضاهي التزامنا بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    I wish to remind the Committee what the cooperative Threat Reduction initiative is about and why it is relevant to disarmament of weapons of mass destruction, including nuclear disarmament. UN وأود أن أذكّر اللجنة بماهية المبادرة التعاونية للحد من الخطر والسبب في صلتها بنزع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك نزع الأسلحة النووية.
    The cooperative Threat Reduction initiative is particularly relevant to nuclear disarmament, which is why I make this presentation under that cluster. UN والمبادرة التعاونية للحد من الخطر مهمة بصفة خاصة لنزع السلاح النووي، وهذا هو السبب في أني أقدم هذا البيان في إطار هذه المجموعة.
    Over the past decade many countries had worked together under the Cooperative Threat Reduction initiative to secure and dismantle nuclear, biological and chemical weapons materials, carriers and infrastructure. UN فخلال العقد الماضي عملت بلدان كثيرة معا في إطار مبادرة البرنامج التعاوني للحد من الخطر من أجل حصر وتفكيك الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية ووسائل نقلها وهياكلها الأساسية.
    Cooperative Threat Reduction UN التعاون للحد من الخطر
    Romania fully supports the Global Threat Reduction Initiative and is a key partner in the promotion of programs for conversion of TRIGA research reactors from HEU to LEU. UN وتؤيد رومانيا تأييدا تاما المبادرة العالمية للحد من الخطر. وهي شريك رئيسي في تعزيز البرامج المتعلقة بتحويل نشاط مفاعلات تريغا للبحوث من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى استخدام اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    We have been working closely with Russia over the past year to continue our cooperation under an updated legal framework that reflects our maturing bilateral partnership and allows us to build on the achievements made under the expiring cooperative Threat Reduction agreement. UN وعملنا عن كثب مع روسيا خلال العام الماضي من أجل مواصلة التعاون في إطار قانوني مستكمل يعكس شراكتنا الثنائية الآخذة في النضج ويتيح لنا الاستفادة من الإنجازات التي تحققت في إطار الاتفاق التعاوني للحد من الخطر.
    During the general debate and the cluster statements, many delegations -- including the Presidency of the European Union -- have highlighted the importance of the international co-operative process which goes under the name of " Co-operative Threat Reduction " (CTR) and its relevance for the NPT review process. UN أثنـاء المناقشة العامة والبيانات التي أدلت بها المجموعات، أكد كثير من الوفود - بما فيها رئاسة الاتحاد الأوروبي - على أهمية العملية التعاونية الدولية المعروفة باسم " التعاون للحد من الخطر " ، وعلى صلتها بعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    A special attention should be given, within the NPT review process, to the " Co-operative Threat Reduction " : the Preparatory Committee should recommend to the Review Conference to welcome and acknowledge the CTR process as an instrument of effective nuclear disarmament and non-proliferation. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لـ " التعاون للحد من الخطر " ، في إطار عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. وينبغي أن توصي اللجنة التحضيرية المؤتمر الاستعراضي بالترحيب والاعتراف بعملية التعاون للحد من الخطر باعتبارها وسيلة فعالة لنـزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    63. UNAMID continued to reduce the threat posed by unexploded ordnance throughout Darfur. UN 63 - وواصلت العملية المختلطة جهودها للحد من الخطر الذي تشكله الذخائر غير المنفجرة في جميع أنحاء دارفور.
    In relation to OP's 8, 9 and 10, Samoa supports, to the greatest extent possible international initiatives to reduce the threat posed by the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, their means of delivery and related components. UN فيما يتعلق بالفقرات 8 و 9 و 10 من المنطوق، تؤيد ساموا، إلى أقصى حد ممكن، القيام بمبادرات دولية للحد من الخطر الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.
    (a) Options for reducing the risk posed to the United Nations Postal Administration by the use of its services for commercial and bulk mail; UN (أ) الخيارات المطروحة للحد من الخطر الذي يشكله على إدارة بريد الأمم المتحدة استخدام خدماتها للبريد التجاري والبريد بالجملة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد