ويكيبيديا

    "للحد من الفساد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reduce corruption
        
    • to curb corruption
        
    • for reducing corruption
        
    Progress on these fronts is of little use, however, if it is not accompanied by efforts to reduce corruption and promote good governance. UN غير أن إحراز تقدم على هذه الجبهات لن تتحقق منه جدوى كبيرة ما لم تصاحبه جهود للحد من الفساد وتعزيز الحكم الرشيـد.
    Comprehensive efforts to reduce corruption can significantly reduce its incidence. UN ويمكن إذا بذلت جهود شاملة للحد من الفساد أن يقل حدوثه إلى حد كبير.
    Acting on UNCTAD's advice, it began offering special licences to organizations that agreed to operate nationally, utilize electronic trading systems to improve transparency, and establish rules to reduce corruption. UN وعملاً بمشورة الأونكتاد، بدأت الحكومة في إصدار تراخيص خاصة للمنظمات التي توافق على العمل على نطاق وطني، واستخدام نظم التجارة الإلكترونية لتحسين الشفافية، ووضع قواعد للحد من الفساد.
    The Global Programme is aimed at assisting Member States in their efforts to curb corruption through two components, assessment and technical cooperation. UN ويهدف البرنامج العالمي الى مساعدة الدول اﻷعضاء في جهودها للحد من الفساد عن طريق عنصرين، التقييم والتعاون التقني.
    Activities in Peru included a detailed analysis of the challenges presented to curb corruption in the health sector. UN وشملت الأنشطة في بيرو تحليلا مفصلا للتحديات التي طُرحت للحد من الفساد في قطاع الصحة.
    President Karzai focused on this issue in his inaugural speech, and the participants in the London Conference agreed on several mechanisms for reducing corruption or addressing it when it occurs. UN وركّز الرئيس كرزاي على هذه المسألة في خطاب تنصيبه، كما اتفق المشاركون في مؤتمر لندن على عدة آليات للحد من الفساد والتصدي له عند وقوعه.
    :: Reform the Interior Ministry to reduce corruption and enhance efficiency. UN :: إصلاح وزارة الداخلية للحد من الفساد وتعزيز الكفاءة.
    In 2011, the Government of Afghanistan has also made much more concerted attempts to reduce corruption within each of the ministries. UN وفي عام 2011، قامت حكومة أفغانستان أيضاً بمحاولات أكثر تضافراً للحد من الفساد في كل من الوزارات.
    In the education sector, special drives have been made to reduce corruption through wider use of IT in recruitment, admission and publishing examination results. UN وفي قطاع التعليم، نفذت أنشطة خاصة للحد من الفساد بتوسيع نطاق استخدام تكنولوجيا المعلومات في استقدام الموظفين، وقبول الطلاب، ونشر نتائج الامتحانات.
    The Foundation continued with " PROGATI (promoting governance, accountability, transparency and accountability) " , a project of the United States Agency for International Development (USAID) from 2008 to 2012 in an attempt to reduce corruption, thus ensuring good governance in 20 districts of Bangladesh. UN وواصلت المؤسسة عملها مع مشروع لتعزيز الحوكمة والمساءلة والشفافية والنزاهة، نفذته وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة للفترة من عام 2008 إلى عام 2012 في محاولة للحد من الفساد ومن ثم كفالة الحوكمة الرشيدة في عشرين مقاطعة في بنغلاديش.
    39. Mexico provided information on the measures it has taken to reduce corruption in the Federal administration. UN 39- وقدمت المكسيك معلومات عما اتخذته من تدابير للحد من الفساد في الإدارة الاتحادية.
    20. The Special Representative nonetheless welcomes recent positive developments including efforts by the Minister of Justice to reduce corruption within his Ministry. UN 20 - ويرحب الممثل الخاص، مع ذلك، بالتطورات الإيجابية التي حصلت مؤخرا بما في ذلك الجهود التي بذلها وزير العدل للحد من الفساد داخل وزارته.
    Steps had been taken to reduce corruption and an Anti-Corruption Commission had been established. UN وقد اتُّخِذت خطوات للحد من الفساد وأنشئت لجنة لمكافحته(64).
    Good governance and anti-corruption awareness: during 2007 and 2008, KF collaborated with PROGATI (Promoting Governance, Accountability, Transparency and Accountability), a project of the United States Agency for International Development in an attempt to reduce corruption and thus ensure good governance. UN الحوكمة والتوعية بوسائل مكافحة الفساد: خلال عامي 2007 و 2008، تعاونت المؤسسة مع مشروع لتعزيز الحوكمة، والمساءلة والشفافية، وضعته وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في محاولة للحد من الفساد بما يكفل بالتالي تحقيق الحوكمة.
    " Emphasizing that coordinated action is critical to reduce corruption and disrupt the illicit networks that drive and enable trafficking in timber and timber products, UN " وإذ تؤكد أن تنسيق العمل حاسم للحد من الفساد وتفكيك الشبكات غير المشروعة التي تقود وتيسر الاتجار بالأخشاب والمنتجات الخشبية،
    5.2 With regard to his claim under article 6, the author submits that his support for the 1989 pro-democracy movement and his endeavours to reduce corruption within the workplace resulted in official persecution in the form of wage restrictions and exclusion from housing programmes. UN 5-2 وفيما يتعلق بادعائه بموجب المادة 6، يدعي صاحب البلاغ أن دعمه لحركة عام 1989 المؤيدة للديمقراطية ومساعيه للحد من الفساد داخل مكان العمل أدى إلى تعرضه لاضطهاد رسمي اتخذ شكل فرض قيود على أجره واستبعاده من برامج الإسكان.
    In order to improve accountability and transparency as a tool to fight corruption, the entire population -- the Government, private sector, media, general public and non-governmental organizations -- adopted a National Action Plan in a coordinated effort to reduce corruption. ... UN وبهدف تعزيز المساءلة والشفافية كأداة لمحاربة الفساد، اعتمد شعب موريشيوس بأكمله، بما في ذلك الحكومة والقطاع الخاص ووسائل الإعلام وعامة الجمهور والمنظمات غير الحكومية، خطة عمل وطنية تمثل جهدا منسقا للحد من الفساد ....
    The Ordinance is in addition to, and overrides, laws already existing to curb corruption ...The Ordinance specifically aims at providing effective measures for the detention, investigation, prosecution and speedy disposal of cases involving, inter alia, corruption, corrupt practices and misuse/abuse of power, and misappropriation of property. UN ويضاف هذا المرسوم إلى القوانين الموجودة للحد من الفساد ويتقدم عليها ... ويهدف بصفة محددة إلى توفير تدابير فعالة للاحتجاز والتحقيق والمقاضاة والبت بسرعة في القضايا التي تتناول، في جملة أمور، الفساد والممارسات الفاسدة وإساءة استعمال السلطة أو استعمالها في غير وجهها الصحيح واختلاس الأموال.
    27. Colm Allan, Director of the Public Service Accountability Monitor (PSAM) spoke about how PSAM has used social accountability to curb corruption in South Africa, particularly in the Eastern Cape Province. UN 27- وتحدث السيد كولم ألان، مدير معهد رصد المساءلة في القطاع العام (Public Service Accountability Monitor) ((PSAM، عن الكيفية التي استعمل بها المعهد المساءلة الاجتماعية للحد من الفساد في جنوب أفريقيا، لا سيما في مقاطعة الكيب الشرقية.
    Governments will become more accountable if incentives for reducing corruption and repression and for strengthening political institutions through greater public knowledge and participation in the political process were provided under an African-led peer review process. UN وستصبح الحكومات أكثر عرضة للمساءلة إذا ما قُدَّمت حوافز في إطار عملية استعراض الأقران تقودها أفريقيا للحد من الفساد والقمع ولتعزيز المؤسسات السياسية من خلال زيادة وعي الجماهير ومشاركتها في العملية السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد