ويكيبيديا

    "للحد من الفقر وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reduce poverty and promote
        
    • poverty reduction and
        
    • for reducing poverty and enhancing
        
    • for reducing poverty and promoting
        
    167. Thailand commended the remarkable economic transformation and efforts to reduce poverty and promote equal opportunities. UN 167- وأثنت تايلند على التحول الاقتصادي الملحوظ والجهود المبذولة للحد من الفقر وتعزيز المساواة في الفرص.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD), launched by African leaders to reduce poverty and promote sustainable development, would play a significant role in helping to bring about the socio-economic transformation of the continent. UN إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي وضعها القادة الأفارقة للحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة، ستسهم بشكل له مغزاه في التحول الاجتماعي والاقتصادي للقارة.
    It welcomed the deployment of substantial resources to reduce poverty and promote the realization of economic, social and cultural rights, and Yemen's voluntary commitment contained in the national report. UN ورحبت بتخصيص موارد هامة للحد من الفقر وتعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبالتزام اليمن الطوعي الوارد في التقرير الوطني.
    Delegations from 43 countries in sub-Saharan Africa attended the workshops, whose objective was to discuss the enhanced framework for poverty reduction and promote understanding of the PRSPs. 3. Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) UN وقد شاركت وفود من 43 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء في هاتين الحلقتين اللتين تمثل هدفهما في مناقشة تحسين إطار العمل للحد من الفقر وتعزيز فهم الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    26. International migration is a powerful tool for reducing poverty and enhancing opportunity for individuals and for countries of origin, transit and destination. UN 26 - وتشكل الهجرة الدولية أداة قوية للحد من الفقر وتعزيز الفرص المتاحة للأفراد ولبلدان الأصل و العبور والمقصد.
    Raising agricultural productivity is important for reducing poverty and promoting food security and nutritional well-being. UN وتـُـعـَـد زيادة الإنتاجية الزراعية أمـرا مهـما للحد من الفقر وتعزيز الأمن الغذائي والرفاه التغـذوي.
    Technical cooperation project on policy priorities to reduce poverty and promote growth in countries with economies in transition UN مشروع التعاون التقني بشأن أولويات السياسات العامة للحد من الفقر وتعزيز النمو في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    :: Urging donors, international financial institutions and the United Nations system to pay particular attention to issues relating to the least developed countries and the poorest communitites, in particular by treating sustainable energy as a means of providing services to reduce poverty and promote the development process rather than as an end in itself. UN :: حث الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتصلة بأقل البلدان نموا وبأكثر المجتمعات المحلية فقرا، وبخاصة من خلال النظر إلى الطاقة المستدامة كوسيلة لتوفير الخدمات اللازمة للحد من الفقر وتعزيز عملية التنمية أكثر من اعتبارها غاية في حد ذاتها.
    efforts to reduce poverty and promote equity UN للحد من الفقر وتعزيز الانصاف
    15. The Government of Mozambique was fully committed to implementing the Brussels Declaration and Programme of Action and had taken significant steps to reduce poverty and promote sustainable and equitable development. UN 15 - وذكرت أن حكومة موزامبيق ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل بروكسل، وأنها خطت خطوات مشهودة للحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة المنصفة.
    In this context, Tanzania had adopted a national strategy to reduce poverty and promote growth. It had recorded solid results in this area, but the global financial, food and energy crisis and the effects of climate change were jeopardizing these accomplishments. UN ووضعت جمهورية تنزانيا المتحدة في هذا السياق استراتيجية وطنية للحد من الفقر وتعزيز النمو، وحققت نتائج ملموسة في هذا المجال، غير أن الأزمة المالية والغذائية العالمية بالإضافة إلى أزمة الطاقة وآثار تغير المناخ تعرّض للخطر إمكانية استمرار هذه المكتسبات.
    8. To benefit from the advantages of cities, countries will need to respond to the new realities with appropriate policies and programmes to address unplanned urban growth in a proactive manner, building on its dynamism to reduce poverty and promote sustainability. UN 8 - وللاستفادة من مزايا المدن، سيكون على البلدان أن تستجيب للحقائق الجديدة بسياسات وبرامج ملائمة لمعالجة النمو الحضري العشوائي بشكل استباقي، فتبني على ديناميتها للحد من الفقر وتعزيز الاستدامة.
    For example, the UNDP-ILO Action Plan 2007-2008 outlines collaborative work in support of full and productive employment and decent work for women and men as a central element in national strategies to reduce poverty and promote inclusive economic growth. UN فعلى سبيل المثال، تطرح خطة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية للفترة 2007-2008 العمل التعاوني بوصفه دعما لكفالة العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للمرأة والرجل وباعتباره عنصرا محوريا في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي الشامل.
    18. In Ecuador, a programme for the development and cultural diversity to reduce poverty and promote social inclusion has been developed in line with the Millennium Development Goals in the provinces of Sucumbios, Chimborazo and Esmeraldas, which are among the poorest in the country. UN 18 - وفي إكوادور، أُعد برنامج للتنمية والتنوع الثقافي للحد من الفقر وتعزيز الإدماج الاجتماعي بما يتفق مع الأهداف الإنمائية للألفية في سوكومبيوس وتشيمبوراثو وإزميرالداس التي هي من أفقر المقاطعات في هذا البلد.
    22. Ms. Hamid (Sudan) said that there was a need for greater integration of domestic and international policies to reduce poverty and promote industry in developing countries. UN 22 - السيدة حامد (السودان): قالت إن هناك حاجة لتحقيق المزيد من التكامل في السياسات المحلية والدولية للحد من الفقر وتعزيز الصناعة في البلدان النامية.
    43. Continue efforts to reduce poverty and promote development, with a view to enhancing the effective enjoyment of all human rights for its people, especially economic and social rights (Thailand); UN 43- مواصلة الجهود للحد من الفقر وتعزيز التنمية، وذلك بغية أن يتمتع السكان تمتعا فعليا بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية (تايلند)؛
    A related set of issues explores policy options available to developing countries to help them build capacity in the field of STI, with a special consideration to creating an environment conducive to increasing enterprise productivity and competitiveness, in order to help generate the employment and income needed to reduce poverty and promote economic growth. UN 4- وثمة مجموعة ذات صلة من القضايا تُستكشف في سياقها الخيارات السياساتية المتاحة للبلدان النامية من أجل مساعدتها في بناء قدراتها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، مع إيلاء اعتبار خاص لتهيئة بيئة تفضي إلى زيادة إنتاجية المشاريع وقدرتها التنافسية، بغية المساعدة في خلق فرص العمل ومصادر الدخل اللازمة للحد من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي.
    4. (a) How can STI capacity-building, through, inter alia, technology transfer, help countries establish an environment to generate the wealth and income needed to reduce poverty and promote economic growth, and what do countries need to do to help their enterprises with regard to innovation and technological upgrading? UN 4 - (أ) كيف يمكن لأنشطة بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، من خلال أمور منها نقل التكنولوجيا، أن تساعد البلدان على تهيئة بيئة قادرة على توليد الثروة والدخل اللازمين للحد من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي، وماذا يجب على البلدان أن تفعله لمساعدة شركاتها على الابتكار والارتقاء بالمستوى التكنولوجي؟
    The Government of Southern Sudan, supported by international partners, is also developing a medium-term poverty reduction and growth plan that will be used to prioritize Government spending and to guide donor assistance from 2011 through 2013. UN كما تعمل حكومة جنوب السودان، بدعم من الشركاء الدوليين، على وضع خطة للحد من الفقر وتعزيز النمو في الأجل المتوسط، سيتم استخدامها لتحديد أولويات الإنفاق الحكومي وتوجيه مساعدات المانحين من عام 2011 لغاية عام 2013.
    65. The increasing recognition of social protection as a means for reducing poverty and enhancing resilience has been channelled into a global initiative to promote national social protection floors within progressively comprehensive national social security systems. UN 65 - وقد تحول الاعتراف المتزايد بالحماية الاجتماعية بوصفها وسيلة للحد من الفقر وتعزيز القدرة على المواجهة إلى مبادرة عالمية من أجل تعزيز الحد الأدنى للحماية الاجتماعية الوطنية ضمن نظم وطنية للضمان الاجتماعي متدرجة الشمول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد