ويكيبيديا

    "للحريات الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fundamental freedoms
        
    • basic freedoms
        
    • fundamental liberties
        
    Any restriction on fundamental freedoms must abide by the principles of legality and proportionality and be reduced to a minimum. UN وقالت إن أي تقييد للحريات الأساسية يجب الالتزام فيه بمبادئ المشروعية والتناسب وأن يكون إلى أدنى حد ممكن.
    The United Kingdom welcomed Constitutional guarantees for fundamental freedoms and stressed that significant achievements have been made since 1990. UN 24- ورحبت المملكة المتحدة بالضمانات الدستورية للحريات الأساسية وشددت على الإنجازات الهامة التي تحققت منذ عام 1990.
    Zonta International has as one of its organizational priorities the promotion of justice and universal respect for fundamental freedoms. UN وتتمثل إحدى الأولويات التنظيمية لزونتا الدولية في تعزيز العدالة والاحترام العالمي للحريات الأساسية.
    Zonta International is also dedicated to promoting justice and universal respect for fundamental freedoms. UN وزونتا الدولية مكرَّسة أيضا لتعزيز العدالة والاحترام العالمي للحريات الأساسية.
    They remind us that the human thirst for basic freedoms is unquenchable, and they should inspire us in the work we do here. UN لقد ذكّرونا بأن التعطش الإنساني للحريات الأساسية لا يمكن أن ينطفئ، ويجب أن يكونوا إلهاما لنا فيما نقوم به من عمل هنا.
    Indonesia noted that South Africa's Constitution provides guarantees for fundamental freedoms. UN وأشارت إندونيسيا إلى أن دستور جنوب أفريقيا يوفر ضمانات للحريات الأساسية.
    Indonesia noted that South Africa's Constitution provides guarantees for fundamental freedoms. UN وأشارت إندونيسيا إلى أن دستور جنوب أفريقيا يوفر ضمانات للحريات الأساسية.
    This poses a grave violation of the fundamental freedoms and human rights of the Cuban people, including the right to subsistence and development. UN وذلك يشكّل انتهاكا خطيرا للحريات الأساسية وحقوق الإنسان للشعب الكوبي، بما في ذلك الحق في العيش والتنمية.
    The new legislation would provide stronger safeguards for fundamental freedoms and civil liberties. UN ومن شأن التشريع الجديد توفير ضمانات أقوى للحريات الأساسية والحريات المدنية.
    The systematic disrespect for human rights and frequent violations and denial of fundamental freedoms, including freedom of association, have long become structural and endemic. UN فقد أصبح عدم الاحترام المنهجي لحقوق الإنسان، والانتهاكات المتكررة للحريات الأساسية والحرمان منها، بما في ذلك حرية تكوين الجمعيات، ممارسات هيكلية ومتوطنة منذ زمن طويل.
    The Human Rights Council had recognized the reform of the jurisdiction of military tribunals, which had limited their scope and safeguarded fundamental freedoms. UN واعترف مجلس حقوق الإنسان بالإصلاح الذي أُجري فيما يتصل باختصاص المحاكم العسكرية، حيث جرى تحديد نطاق هذا الاختصاص وأنشئت ضمانات للحريات الأساسية.
    France welcomed the importance afforded to fundamental freedoms in the amended Constitution. UN ١١٠- ورحّبت فرنسا بالأهمية التي يمنحها الدستور المعدل للحريات الأساسية.
    In keeping with transparency, civil society and the national council for fundamental freedoms and human rights were involved. UN واحتراماً لمبدأ الشفافية، دُعي ممثلون عن المجتمع المدني والمجلس الوطني للحريات الأساسية وحقوق الإنسان للمشاركة في العملية.
    Madagascar stressed the role of the Ministry of Internal Security and the Police in guaranteeing the free exercise of constitutionally guaranteed fundamental freedoms, including peaceful protest. UN وشددت مدغشقر على دور وزارة الأمن الداخلي والشرطة في ضمان الممارسة الحرة للحريات الأساسية المكفولة بالدستور، بما في ذلك الاحتجاج السلمي.
    Eritrea's severe curtailment of fundamental freedoms had caused large numbers of people to flee. UN 69 - وأضاف أن الكبح الحاد في إريتريا للحريات الأساسية تسبب في فرار أعداد كبيرة من الناس.
    It also recommended increased respect for fundamental freedoms in practice, and greater tolerance for criticism and opposition. UN وأوصى الاتحاد الدولي أيضاً بإيلاء قدر أكبر من الاحترام للحريات الأساسية في الممارسة، وبإبداء قدر أكبر من التسامح مع الانتقاد والمعارضة.
    It is particularly worrisome that a number of United Nations activities to combat terrorism are being questioned in legal terms as violating fundamental freedoms. UN ومن دواعي القلق بصورة خاصة أن عددا من أنشطة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب يثير تساؤلات من الناحية القانونية بوصفه انتهاكا للحريات الأساسية.
    The moral and legal guarantees of fundamental freedoms, protections and entitlements both derive from and support people's self-respect and dignity. UN وتُستمَد الضمانات المعنوية والقانونية، للحريات الأساسية وسبل الحماية والتمتع بالحقوق من احترام الناس لأنفسهم ومن كرامتهم، كما أن هذه الضمانات تدعم هذا الاحترام وهذه الكرامة.
    The Malaysian Constitution provides for an independent judiciary and in the eyes of the Constitution it is the judiciary that remains the best custodian of fundamental freedoms. UN 53- ينص الدستور الماليزي على وجود قضاء مستقل وتظل السلطة القضائية، في نظر الدستور، هي أفضل حارس للحريات الأساسية.
    In fact, poverty and more generally inequality undermined social stability and threatened basic freedoms. UN فالواقع أن الفقر، وعدم المساواة بشكل أعمّ، يعرضان الاستقرار الاجتماعي للخطر، ويعتبران تهديدا للحريات الأساسية.
    These ambiguous definitions have led to inappropriate restrictions on the legitimate exercise of fundamental liberties, such as association, expression and peaceful political and social opposition. UN وقد أدَّى غموض هذه التعاريف إلى فرض قيودٍ غير ملائمة على الممارسة المشروعة للحريات الأساسية من قبيل حريات تكوين الجمعيات والتعبير والمعارضة السياسية والاجتماعية السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد