Any restriction on fundamental freedoms must abide by the principles of legality and proportionality and be reduced to a minimum. | UN | وقالت إن أي تقييد للحريات الأساسية يجب الالتزام فيه بمبادئ المشروعية والتناسب وأن يكون إلى أدنى حد ممكن. |
The United Kingdom welcomed Constitutional guarantees for fundamental freedoms and stressed that significant achievements have been made since 1990. | UN | 24- ورحبت المملكة المتحدة بالضمانات الدستورية للحريات الأساسية وشددت على الإنجازات الهامة التي تحققت منذ عام 1990. |
Zonta International has as one of its organizational priorities the promotion of justice and universal respect for fundamental freedoms. | UN | وتتمثل إحدى الأولويات التنظيمية لزونتا الدولية في تعزيز العدالة والاحترام العالمي للحريات الأساسية. |
Zonta International is also dedicated to promoting justice and universal respect for fundamental freedoms. | UN | وزونتا الدولية مكرَّسة أيضا لتعزيز العدالة والاحترام العالمي للحريات الأساسية. |
They remind us that the human thirst for basic freedoms is unquenchable, and they should inspire us in the work we do here. | UN | لقد ذكّرونا بأن التعطش الإنساني للحريات الأساسية لا يمكن أن ينطفئ، ويجب أن يكونوا إلهاما لنا فيما نقوم به من عمل هنا. |
Indonesia noted that South Africa's Constitution provides guarantees for fundamental freedoms. | UN | وأشارت إندونيسيا إلى أن دستور جنوب أفريقيا يوفر ضمانات للحريات الأساسية. |
Indonesia noted that South Africa's Constitution provides guarantees for fundamental freedoms. | UN | وأشارت إندونيسيا إلى أن دستور جنوب أفريقيا يوفر ضمانات للحريات الأساسية. |
This poses a grave violation of the fundamental freedoms and human rights of the Cuban people, including the right to subsistence and development. | UN | وذلك يشكّل انتهاكا خطيرا للحريات الأساسية وحقوق الإنسان للشعب الكوبي، بما في ذلك الحق في العيش والتنمية. |
The new legislation would provide stronger safeguards for fundamental freedoms and civil liberties. | UN | ومن شأن التشريع الجديد توفير ضمانات أقوى للحريات الأساسية والحريات المدنية. |
The systematic disrespect for human rights and frequent violations and denial of fundamental freedoms, including freedom of association, have long become structural and endemic. | UN | فقد أصبح عدم الاحترام المنهجي لحقوق الإنسان، والانتهاكات المتكررة للحريات الأساسية والحرمان منها، بما في ذلك حرية تكوين الجمعيات، ممارسات هيكلية ومتوطنة منذ زمن طويل. |
The Human Rights Council had recognized the reform of the jurisdiction of military tribunals, which had limited their scope and safeguarded fundamental freedoms. | UN | واعترف مجلس حقوق الإنسان بالإصلاح الذي أُجري فيما يتصل باختصاص المحاكم العسكرية، حيث جرى تحديد نطاق هذا الاختصاص وأنشئت ضمانات للحريات الأساسية. |
France welcomed the importance afforded to fundamental freedoms in the amended Constitution. | UN | ١١٠- ورحّبت فرنسا بالأهمية التي يمنحها الدستور المعدل للحريات الأساسية. |
In keeping with transparency, civil society and the national council for fundamental freedoms and human rights were involved. | UN | واحتراماً لمبدأ الشفافية، دُعي ممثلون عن المجتمع المدني والمجلس الوطني للحريات الأساسية وحقوق الإنسان للمشاركة في العملية. |
Madagascar stressed the role of the Ministry of Internal Security and the Police in guaranteeing the free exercise of constitutionally guaranteed fundamental freedoms, including peaceful protest. | UN | وشددت مدغشقر على دور وزارة الأمن الداخلي والشرطة في ضمان الممارسة الحرة للحريات الأساسية المكفولة بالدستور، بما في ذلك الاحتجاج السلمي. |
Eritrea's severe curtailment of fundamental freedoms had caused large numbers of people to flee. | UN | 69 - وأضاف أن الكبح الحاد في إريتريا للحريات الأساسية تسبب في فرار أعداد كبيرة من الناس. |
It also recommended increased respect for fundamental freedoms in practice, and greater tolerance for criticism and opposition. | UN | وأوصى الاتحاد الدولي أيضاً بإيلاء قدر أكبر من الاحترام للحريات الأساسية في الممارسة، وبإبداء قدر أكبر من التسامح مع الانتقاد والمعارضة. |
It is particularly worrisome that a number of United Nations activities to combat terrorism are being questioned in legal terms as violating fundamental freedoms. | UN | ومن دواعي القلق بصورة خاصة أن عددا من أنشطة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب يثير تساؤلات من الناحية القانونية بوصفه انتهاكا للحريات الأساسية. |
The moral and legal guarantees of fundamental freedoms, protections and entitlements both derive from and support people's self-respect and dignity. | UN | وتُستمَد الضمانات المعنوية والقانونية، للحريات الأساسية وسبل الحماية والتمتع بالحقوق من احترام الناس لأنفسهم ومن كرامتهم، كما أن هذه الضمانات تدعم هذا الاحترام وهذه الكرامة. |
The Malaysian Constitution provides for an independent judiciary and in the eyes of the Constitution it is the judiciary that remains the best custodian of fundamental freedoms. | UN | 53- ينص الدستور الماليزي على وجود قضاء مستقل وتظل السلطة القضائية، في نظر الدستور، هي أفضل حارس للحريات الأساسية. |
In fact, poverty and more generally inequality undermined social stability and threatened basic freedoms. | UN | فالواقع أن الفقر، وعدم المساواة بشكل أعمّ، يعرضان الاستقرار الاجتماعي للخطر، ويعتبران تهديدا للحريات الأساسية. |
These ambiguous definitions have led to inappropriate restrictions on the legitimate exercise of fundamental liberties, such as association, expression and peaceful political and social opposition. | UN | وقد أدَّى غموض هذه التعاريف إلى فرض قيودٍ غير ملائمة على الممارسة المشروعة للحريات الأساسية من قبيل حريات تكوين الجمعيات والتعبير والمعارضة السياسية والاجتماعية السلمية. |