ويكيبيديا

    "للحرية والديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of freedom and democracy
        
    • for freedom and democracy
        
    States which had painted themselves as champions of freedom and democracy had been the first to compromise those principles. UN وكانت الدول التي صورت نفسها على أنها نصيرة للحرية والديمقراطية هي أول من ينال من هذين المبدأين.
    The exemption of political parties and grassroots organizations is considered to serve as an incentive and encouragement to publication and hence as a firm guarantee of freedom and democracy. UN واستثناء الأحزاب والمنظمات الجماهيرية يعد عامل حفز وتشجيع للإصدار وبالتالي ضماناً أكيداً للحرية والديمقراطية.
    The attack could have struck any open society, but the terrorists consciously chose the United States as a symbol of freedom and democracy. UN وكان يمكن للهجوم أن يصيب أي مجتمع مفتوح، ولكن اختيار الإرهابيين وقع عن قصد على الولايات المتحدة بوصفها رمزاً للحرية والديمقراطية.
    Successful completion of the constitutional process has proved that Ukraine's choice of freedom and democracy is irreversible. UN وأثبت إنجاز العملية الدستورية بنجاح أنه لا رجعة عن اختيار أوكرانيا للحرية والديمقراطية.
    Frederick Neumann Institute for freedom and democracy UN معهد فريديريك نومان للحرية والديمقراطية
    It also undermines the very foundations of freedom and democracy and the enjoyment of human rights, including the most important fundamental right of all, namely, the right to life. UN كما أنه يقوض الركائز الأساسية للحرية والديمقراطية والتمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك أهم الحقوق الأساسية ألا وهو الحق في الحياة.
    We have also made it our mission to inspire people to awareness of national security along with education and cultivation of democratic citizenship, which is indispensable to understand and practice the real value of freedom and democracy in line with this century's trend of reconciliation and coexistence. UN وجعلنا أيضا رسالتنا هي زيادة توعية الناس بالأمن القومي إلى جانب التعليم وغرس المواطنة الديمقراطية التي لا غنى عنها لفهم وممارسة القيم الحقيقية للحرية والديمقراطية تمشيا مع اتجاه هذا القرن نحو المصالحة والتعايش السلمي.
    10. A free press played a crucial role in all the aforementioned examples by projecting news throughout the world and giving it the necessary popular impetus in order to realize the noble ideals of freedom and democracy. UN 10 - وقد اضطلعت الصحافة الحرة بدور حاسم في جميع الأمثلة التي ذكرتها آنفا بأن نشرت الأخبار في جميع أنحاء العالم وزودت الشعوب بالحماس اللازم لتحقيق المثل النبيلة للحرية والديمقراطية.
    Now the democracies must commit themselves to providing, also and above all, the intangible values from which the other, more tangible ones spring, because without the prerequisites of freedom and democracy there can be no hope for lasting peace and development, nor can there be an ultimate defeat of the challenge of poverty. UN والآن على البلدان التي تتحلى بالديمقراطية أن تلتزم في المقام الأول بتوفير قيم معنوية تنبثق منها قيم أخرى مادية إذ أنه بدون التوفر المسبق للحرية والديمقراطية لن يكون هناك أي أمل لسلام وتنمية دائمين كما لن تكون هناك هزيمة نهائية للفقر.
    4. Although the Second International Decade for the Eradication of Colonialism was already drawing to a close, little had changed in Guam, where a self-proclaimed beacon of freedom and democracy continued to deny the Chamorro people their right to self-determination and insist that the United Nations mind its own business. UN 4 - وعلى الرغم من أن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار كان يقترب فعلا من نهايته، لم يحدث تغيير يستحق الذكر في غوام، حيث يستمر من يعلن عن نفسه أنه منارة للحرية والديمقراطية في حرمان شعب التشامورو من حقه في تقرير المصير وفي الإصرار على أن تهتم الأمم المتحدة بشؤونها الخاصة بها.
    Now the democracies must commit themselves to providing, also and above all, the intangible goods from which the other, more tangible ones, spring, because without the prerequisites of freedom and democracy there can be no hope for lasting peace and development, nor can there be an ultimate defeat of the challenge of poverty. " (A/58/PV.7, p. 35) UN والآن على البلدان التي تتحلى بالديمقراطية أن تلتزم في المقام الأول بتوفير قيم معنوية تنبثق منها قيم أخرى مادية إذ أنه بدون التوفر المسبق للحرية والديمقراطية لن يكون هناك أي أمل لسلام وتنمية دائمين كما لن تكون هناك هزيمة نهائية للفقر. " (A/58/PV.7، الصفحة 46)
    Ten years ago, as the Asian financial crisis savaged Indonesia’s economy, many experts predicted that the country would become unstable, if not splinter. Instead, Indonesia, the world’s most populous Islamic country, has emerged as a beacon of freedom and democracy for the Muslim world. News-Commentary جاكارتا ـ إن المعجزات ما زالت تحدث في عالمنا المعاصر. فمنذ عشرة أعوام، حين خربت الأزمة المالية الآسيوية اقتصاد اندونيسيا، تكهن العديد من الخبراء بأن البلاد سوف تعاني من عدم الاستقرار، بل وحتى الانهيار. ولكن اندونيسيا، البلد الإسلامي الأكثر ازدحاماً بالسكان، خرج من الأزمة وقد أصبح منارة للحرية والديمقراطية في العالم الإسلامي. ولكن ماذا حدث؟ وكيف لم ينتبه العالم إلى ذلك؟
    6. At its 1996 session, the Committee had decided to defer consideration of the application of the World League for freedom and democracy to its 1997 session. UN 6- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها لعام 1996، إرجاء النظر في طلب الرابطة العالمية للحرية والديمقراطية حتى دورتها لعام 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد