ويكيبيديا

    "للحصول على إذن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for leave
        
    • for authorization
        
    • for permission
        
    • to obtain permission
        
    • for obtaining permission
        
    • permit to
        
    • for obtaining authorization to
        
    • to secure permission
        
    • to obtain authorization
        
    • permission to get
        
    • to get permission
        
    He applied for leave to appeal against conviction and sentence. UN وقدم طلباً للحصول على إذن بالطعن في الإدانة والعقوبة.
    The author filed an application for leave and judicial review of the PRRA and H & C decisions with the Federal Court. UN وتقدمت صاحبة البلاغ بطلبين إلى المحكمة الاتحادية للحصول على إذن ولإخضاع قراري الرفض للمراجعة القضائية.
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق
    If the parents refused, a judge could be approached for permission. UN فإذا رفض الأبوان، يمكن اللجوء إلى القاضي للحصول على إذن.
    She has to live up to certain criteria to obtain permission to stay. UN وعليها أن تستوفي معايير معينة للحصول على إذن بالبقاء.
    The procedures imposed by Croatian authorities for obtaining permission to return reportedly remain cumbersome and difficult. UN وذكر أن اﻹجراءات التي تفرضها السلطات الكرواتية للحصول على إذن بالعودة لا تزال مرهقة وشاقة.
    If a woman chooses to settle issues at the Family Court, she may apply to the Syariah Court for leave. UN فإذا اختارت أي امرأة تسوية المسائل في محكمة الأسرة، يمكن لها أن تتقدَّم إلى محكمة الشريعة للحصول على إذن.
    The author applied to the Federal Court of Canada for leave to appeal against the Board’s decision. UN فتقدم صاحب البلاغ بطلب إلى المحكمة الفدرالية لكندا للحصول على إذن باستئناف قرار المجلس.
    He was also able to petition the Supreme Court for leave to appeal against the decisions of the Court of Appeal. UN كما تمكَّن من تقديم طلب إلى المحكمة العليا للحصول على إذن بالاستئناف ضد القرارات الصادرة عن محكمة الاستئناف.
    A motion for leave to appeal to the Supreme Court of Canada was dismissed in 1999. UN ورُفض في عام 1999 طلب للحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا.
    Moreover, at the hearing before the Court of Appeal, the lawyer remarked that he could not support his client's application for leave to appeal. UN وفضلا عن ذلك، أشار المحامي خلال جلسة الاستئناف إلى أنه لا يستطيع الدفاع عن الطلب الذي قدمه موكله للحصول على إذن لاستئناف الحكم.
    Although the authors' petitions for leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council have been dismissed, the authors could still avail themselves of constitutional remedies. UN فعلى الرغم من أن التماسات أصحاب البلاغ للحصول على إذن لتقديم استئناف إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة قد رفضت، كانت لا تزال أمامهم سبل انتصاف دستورية.
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation under article 15 UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق طبقا للمادة 15
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق
    Decisions reached via the inter-agency collaboration procedure at IACSD need to be reported back to the respective governing body of each member agency for authorization or approval. UN والقرارات التي يتوصل إليها عن طريق إجراء التعاون المشترك بين الوكالات في اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة يلزم إبلاغها إلى هيئات إدارة كل من الوكالات الأعضاء للحصول على إذن أو موافقة.
    50. Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation UN 50 - الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق
    Applications for permission to hold such events would have to be made 10 days in advance, restricting spontaneity. UN إذ سيتعين تقديم طلبات للحصول على إذن بعقد هذه اﻷحداث وذلك قبل موعدها بعشرة أيام.
    Application by the person who wishes to export a specified hazardous waste for permission from the Minister for International Trade and Industry (MITI); UN `1` قيام الشخص الذي يرغب في تصدير نفايات خطرة محددة بتقديم طلب للحصول على إذن من وزارة التجارة الدولية والصناعة؛
    After several failed attempts by the villagers to obtain permission to use agricultural and church land, the Government had leased village land to Jewish agricultural companies. UN وبعد عدة محاولات فاشلة قام بها القرويون للحصول على إذن باستخدام الأرض الزراعية وأرض الكنيسة، أجّرت الحكومة أرض القرية إلى شركة زراعية يهودية.
    The author considers that, in essence, the existing system for obtaining permission to hold a mass event is controlled centrally and is based on ideological considerations. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن النظام القائم للحصول على إذن لتنظيم تظاهرات عامة، في جوهره، خاضع للسيطرة مركزياً، ويستند إلى اعتبارات إيديولوجية.
    The author has presented a new application for a residence permit to the Immigration Board, from which a further appeal would be possible to the Aliens Appeals Board, if necessary. UN وقد وجه مقدم البلاغ طلبا جديدا للحصول على إذن باﻹقامة إلى مجلس الهجرة، يمكن أن يقدم من خلاله استئنافا إضافيا إلى مجلس الاستئناف المختص باﻷجانب، إذا دعت الحاجة.
    :: Azerbaijan should consider easing the formal requirements for obtaining authorization to freeze financial accounts in the context of domestic investigations of corruption cases. UN ● ينبغي أن تنظر أذربيجان في تخفيف المتطلبات الرسمية للحصول على إذن بتجميد حسابات مالية في سياق التحقيقات الداخلية في قضايا الفساد.
    UNHCR, with support from MINURSO, had also procured the equipment necessary for the installation of a fifth telephone centre, in Dakhla camp, some 180 kilometres from Tindouf, and was negotiating with the Government of Algeria to secure permission to import the equipment into Algeria. UN وقد اشترت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بدعم من البعثة، أيضا المعدات اللازمة لإنشاء مركز خامس للهواتف، في مخيم الداخلة، على بعد حوالي 180 كيلومترا من تندوف، كما تتفاوض مع حكومة الجزائر للحصول على إذن باستيراد معدات إلى الجزائر.
    Following the Council's endorsement of the second phase of United Nations support to AMIS, I intend to revert to the General Assembly to obtain authorization for the financing of this second phase. UN وعقب إقرار المجلس للمرحلة الثانية من دعم الأمم المتحدة للبعثة، أعتزم الرجوع إلى الجمعية العامة للحصول على إذن بتمويل هذه المرحلة الثانية.
    You have to get permission to get a permit to get permission to do... and nobody wants to do anything without permission. Open Subtitles علينا أن نحصل على تصريح ...للحصول على إذن للحصول على تصريح لفعل شيء ما ولا أحد يريد فعل أيّ شيء بدون تصريح
    Media representatives interested in covering the meetings will need to contact the relevant delegations in order to get permission to attend the photo-op. UN وينبغي لممثلي وسائل الإعلام الراغبين في تغطيتها الاتصال بالوفود المعنية للحصول على إذن منها لحضور مناسبة التقاط الصور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد