ويكيبيديا

    "للحصول على تأشيرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • visa
        
    • obtaining visas
        
    • for visas to
        
    • for visas at
        
    • to obtain visas
        
    • order to get visas
        
    The host country had worked with the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran on other visa applications in the past. UN وقد تعامل البلد المضيف مع البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية فيما مضى بخصوص طلبات أخرى للحصول على تأشيرات.
    In terms of process, the Government invited the Special Adviser to return soon to Myanmar and agreed to allow his staff to apply for a visa to visit Myanmar in between his visits. UN وفيما يتعلق بالعملية، دعت الحكومة المستشار الخاص إلى العودة إلى ميانمار في موعد قريب ووافقت على أن يقدم موظفوه طلبات للحصول على تأشيرات لدخول ميانمار في الفترات التي تتخلل زياراته.
    Today, it is a paradox that strict visa requirements and xenophobia exist in many countries, when former destination areas of the world are trying to industrialize and modernize. UN واليوم، فمن باب التناقض فرض شروط صارمة للحصول على تأشيرات ووجود كراهية الأجانب في بلدان عديدة، بينما تحاول مناطق المقصد السابقة في العالم التصنيع والتحديث.
    No progress has been made in obtaining visas for international non-governmental organizations, with 13 visa requests still pending. UN ولم يُحرَز أي تقدم للحصول على تأشيرات للمنظمات غير الحكومية الدولية حيث لا يزال 13 طلبا للحصول على تأشيرات معلَّقا.
    There has so far been no visa application from such persons in any of the consular missions of the Islamic Republic of Iran. UN ولم يتقدم، حتى الآن أي من هؤلاء الأشخاص بطلب للحصول على تأشيرات في أي بعثة قنصلية لجمهورية إيران الإسلامية.
    The Government has committed to clearing the backlog of pending entry visa applications shortly thereafter. UN والتزمت الحكومة بتصفية الطلبات المتأخرة التي لم يُبت فيها بعد للحصول على تأشيرات دخول بعد ذلك بقليل.
    United Nations personnel who had applied for visas always received them; moreover, they often left Laayoune without having a Moroccan visa. UN فموظفي اﻷمم المتحدة الذين يتقدمون بطلبات للحصول على تأشيرات يحصلون عليها.
    From the information provided by some of the Geneva-based organizations it was evident that nationals of 153 countries were subject to visa formalities to enter France. UN ومن واقع المعلومات التي قدمتها بعض المنظمات الموجودة في جنيف، تبين أن مواطني ١٥٣ بلدا يخضعون للاجراءات الرسمية للحصول على تأشيرات لدخول فرنسا.
    :: A total of 48 United Nations visa or renewal requests remain pending. UN :: لم يُبت بعد في ما مجموعه 48 طلبا للحصول على تأشيرات أو لتجديد التأشيرات للأمم المتحدة.
    :: In addition, 21 requests for visas or visa renewals submitted prior to the reporting period remain pending. UN :: وإضافة إلى ذلك، لم يُبت بعد في 21 طلبا للحصول على تأشيرات أو لتجديد التأشيرات مقدَّمة قبل الفترة المشمولة بالتقرير.
    In addition, 13 new visa or renewal requests that were pending prior to the reporting period were approved. UN وإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على 13 طلبا للحصول على تأشيرات جديدة أو تجديد ما انتهت صلاحيته منها، وهي طلبات لم يكن قد بُتّ فيها قبل بدء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Therefore, by 21 April, international non-governmental organizations have a total of 16 pending visa requests. UN وبالتالي، أصبح للمنظمات غير الحكومية الدولية حتى 21 نيسان/أبريل ما مجموعه 16 طلباً للحصول على تأشيرات لم يُبت فيها بعد.
    During the reporting period three new visa requests were granted, five new visa requests made, and two requests cancelled as the individuals' contracts with the NGOs had expired while awaiting the issuance of visas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، مُنحت ثلاث تأشيرات جديدة، وقُدمت خمسة طلبات للحصول على تأشيرات جديدة، وأُلغي طلبان نظرا لانتهاء مدة عقود الأفراد المبرمة مع المنظمات غير الحكومية، فيما كانوا ينتظرون إصدار التأشيرات.
    Nonetheless, 31 requests for resident visas for mission support personnel and an additional four visa requests for substantive personnel remain pending. UN ومع ذلك، لم يُبتّ لغاية الآن بـ 31 طلبا للحصول على تأشيرات إقامة لموظفي دعم البعثة و 4 طلبات أخرى للحصول على تأشيرات لموظفين فنيين.
    On Mode 4, access hurdles are created by burdensome visa requirements, limitations on the period of stay and qualification requirements. UN وفيما يتعلق بأسلوب التوريد 4، تنشأ عوائق الوصول عن الشروط المرهقة للحصول على تأشيرات السفر وتحديد فترات المكوث وشروط الأهلية.
    Problems faced by its officials in obtaining visas were unfortunate and amounted to interference with its work; the Group urged all Member States to facilitate that work unconditionally. UN كما تعرب عن أسفها للمشاكل التي تعترض مسؤولي الوحدة للحصول على تأشيرات السفر، والتي تمثل تدخلا في عمل الوحدة؛ واختتم بالقول إن المجموعة تحث جميع الدول الأعضاء على تيسير عمل الوحدة دون شروط.
    Under these provisions, any requests by relevant individuals designated in accordance with the resolution for visas to travel to or through the United States would be denied. UN وبموجب هذه الأحكام، يتم رفض أية طلبات يتقدم بها الأفراد المعنيون الذين يتم تحديدهم وفقا للقرار للحصول على تأشيرات لدخول الولايات المتحدة أو المرور عبرها.
    On numerous occasions, the United States has issued visas to Iraqi officials despite the fact that they have given little or no advance notice of their travel and need for a visa, or have applied for visas at a different time or place than their official notification said they would, or have applied outside of normal working hours. In a great many cases, Iraqi officials who UN وفي حالات عديدة، قامت الولايات المتحدة بمنح تأشيرات لمسؤولين عراقيين رغم أنهم قدموا إخطارا في فترة قصيرة أو لم يقدموا أي إخطار قبل موعد سفرهم وحاجتهم الى تأشيرة، أو أنهم قدمــوا طلبات للحصول على تأشيرات في وقت مختلف أو لجهة تختلف عما ورد في إخطارهم الرسمي، أو أنهم قدموا الطلبات بعد ساعات العمل الرسمية.
    Travel to Rome by Logistics Base Liaison Officer to obtain visas for the international staff UN سفر موظف الاتصال بقاعدة للسوقيات إلى روما للحصول على تأشيرات للموظفين الدوليين
    Reportedly, there are companies in Qatar with no employees, which are registered in order to get visas from the Ministry of Labour and then sell these visas to the highest bidder. UN ويُقال إن هناك شركات في قطر ليس لديها موظفون وإنما سُجلت كشركات للحصول على تأشيرات من وزارة العمل لبيعها بعد ذلك لمن يدفع مبلغاً أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد