ويكيبيديا

    "للحضور إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to come to
        
    • invited to
        
    • the Larbâa
        
    • called to appear at
        
    • come to the
        
    • summoned to
        
    That everybody took the time to come to David's bar mitzvah. Open Subtitles أن الجميع أخذوا من وقتهم للحضور إلى حفل العيد ميلاد
    And you certainly don't need to come to mine. Open Subtitles وبالتأكيد أنتِ لستِ بحاجة للحضور إلى عتبة داري
    He is prepared to come to The Hague with his pilot team and further discuss details, if and when the President decides. UN وهو مستعد للحضور إلى لاهاي مع فريقه التجريبي ومناقشة مزيد من التفاصيل إذا، ومتى، قرر الرئيس ذلك.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. Africa Industrialization Day (20 November 1998) UN والدعوة موجهة للحضور إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية، ووسائل اﻹعلام.
    On 7 January 2006 she received a summons from the Larbâa court. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير 2006، تلقت صاحبة البلاغ استدعاءً للحضور إلى محكمة الأربعاء.
    2.2 Shortly after his return to Azerbaijan from the Netherlands, the complainant was called to appear at the offices of the Ministry of National Security, where he was kept in custody for two days, accused of " high treason and espionage against the Azerbaijani Government " . UN 2-2 واستُدعي صاحب الشكوى، بُعيد عودته إلى أذربيجان قادماً من هولندا، للحضور إلى مكاتب وزارة الأمن الوطني، حيث احتُجز لفترة يومين، ووُجهت إليه تهمة " الخيانة العظمى والتجسس ضد حكومة أذربيجان " .
    Finally, under police supervision, he was allowed to call his brother, who arranged to come to the central police station. UN وأخيراً، سُمح له بأن يقوم، تحت إشراف الشرطة، بمهاتفة أخيه، الذي اتخذ ما يلزم من ترتيبات للحضور إلى مخفر الشرطة المركزي.
    In the case of another Minister, he simply received a telephone call at his home to come to his office and remove his belongings. UN وهناك حالة لوزير آخر، تلقي ببساطة محادثة هاتفية بمنزله تدعوه للحضور إلى مكتبه وجمع متعلقاته.
    Are you trying to tell me that prisoners would use these things, to come to our school? Open Subtitles هل تحاولين أن تقولي بأن السجناء سيستخدمون هذه الأجهزة للحضور إلى مدرستنا ؟
    We're only beginning to persuade them to come to hospital to have their babies. Open Subtitles نحن لازلنا مبتدئين في حثّهِنّ للحضور إلى المستشفى من أجل إنجاب أبنائهنّ.
    They therefore extended an invitation to both sides to come to Geneva at their earliest convenience to begin negotiations on a cease-fire which will include the elements of the original Erdut agreement. UN ولذلك فقد وجها الدعوة الى الجانبين للحضور إلى جنيف في أقرب وقت ممكن للبدء في مفاوضات بشأن التوصل إلى وقف ﻹطلاق النار يتضمن عناصر اتفاق إردوت اﻷصلي.
    I have invited leading representatives of the Islamic world to come to Germany in November to participate in such a dialogue. UN وقد دعوت ممثلي زعماء العالم اﻹسلامي للحضور إلى ألمانيا في تشرين الثاني/ نوفمبر للمشاركة في هذا الحوار.
    We therefore encourage you to issue invitations to Foreign Ministers and other high-level officials to come to the CD to address delegates. UN وبالتالي فنحن نشجعكم على توجيه دعوات إلى وزراء الخارجية وغيرهم من المسؤولين الكبار للحضور إلى مؤتمر نزع السلاح والتحدث أمام المندوبين.
    You'd know why I have to come to Thailand. Open Subtitles "أنت لاتعرف لماذا أضطررت للحضور إلى "تايلاند
    But if you can get them all to come to my office Open Subtitles لكن إذا أرغمتهم للحضور إلى مكتبي
    They therefore extended an invitation to both sides to come to Geneva to begin negotiations on a cease-fire which would include the elements of the original Erdut/Zagreb agreement. UN لذلك قاما بتوجيه الدعوة إلى الجانبين كليهما للحضور إلى جنيف لبدء المفاوضات بشأن وقف ﻹطلاق النار يشمل عناصر اتفاق إردوت/زغرب اﻷصلية.
    We send an urgent invitation to all States that share our ambition to rid the world of anti-personnel landmines to come to Brussels to lay the foundations of a treaty without concessions, with no prevarication, to achieve the goal we have set ourselves. UN ونوجه دعـــوة عاجلة إلى جميع الدول التي تشاطرنا طموحنا في تخليص العالـــم من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد للحضور إلى بروكسل لوضع أسس معاهدة دون تنـــازلات ودون شروط مسبقة لتحقيق الهدف الذي وضعناه ﻷنفسنا.
    They also supported a proposal by France to invite members of the Political Committee to come to New York and have a meeting with the Council in mid-June. UN كما أيدوا الاقتراح المقدم من فرنسا بدعوة أعضاء اللجنة السياسية للحضور إلى نيويورك وعقد اجتماع مع المجلس في منتصف حزيران/يونيه.
    The consultations gathered between 10 and 20 experts from within the region, and representatives of United Nations agencies were also invited to attend selected sessions. UN وحضر المشاورات خبراء تراوح عددهم بين 10 و20 خبيراً من داخل المنطقة، ودُعي ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة للحضور إلى جلسات مختارة.
    On 7 January 2006 she received a summons from the Larbâa court. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير 2006، تلقت صاحبة البلاغ استدعاءً للحضور إلى محكمة الأربعاء.
    2.2 Shortly after his return to Azerbaijan from the Netherlands, the complainant was called to appear at the offices of the Ministry of National Security, where he was kept in custody for two days, accused of " high treason and espionage against the Azerbaijani Government " . UN 2-2 واستُدعي صاحب الشكوى، بُعيد عودته إلى أذربيجان قادماً من هولندا، للحضور إلى مكاتب وزارة الأمن الوطني، حيث احتُجز لفترة يومين، ووُجهت إليه تهمة " الخيانة العظمى والتجسس ضد حكومة أذربيجان " .
    Others have been summoned to report to the police on a regular basis and repeatedly interrogated about their organization and work. UN واستدعي آخرون بشكل منتظم للحضور إلى مراكز الشرطة واستجوبوا مراراً عن منظماتهم وعملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد