In addition, the international community should develop at an appropriate time a viable long-term plan composed of phased actions including the conclusion of a convention on the complete prohibition of nuclear weapons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يطور في الوقت المناسب خطة صالحة طويلة الأمد تتألف من إجراءات تتخذ على مراحل، بما فيها إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية. |
Negotiation of a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons | UN | التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
negotiation of a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons | UN | التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
The moratorium respected in practice by the nuclear Powers points to the existence of favourable conditions for the total ban of such tests. | UN | والوقف المؤقت الذي احترمته عملا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية يشير إلى وجود ظروف مؤاتية للحظر الكامل على هذه التجارب. |
1996-1997 Governmental Expert to the Ottawa Process for the total ban of Anti-personnel Landmines, Geneva, Vienna, Bonn and Brussels. | UN | 1996-1997 خبير حكومي لدى عملية أوتاوا للحظر الكامل للألغام الأرضية المضادة للأفراد، جنيف وفيينا وبون وبروكسل. |
Negotiation of a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons | UN | التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
But they should not convert mine-action assistance activities into activities promoting the complete prohibition of mines. | UN | غير أنه لا ينبغي لها أن تحول أنشطة تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى أنشطة تروج للحظر الكامل للألغام. |
Negotiation of a Convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
Effectively preventing the proliferation of nuclear weapons is an essential condition for the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons. | UN | وإن المنع الناجع لانتشار الأسلحة النووية شرط أساسي للحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية. |
Fifthly, all States should negotiate with a view to concluding an international convention on the complete prohibition and total destruction of nuclear weapons. | UN | وخامسا، ينبغي لجميع الدول أن تتفاوض بقصد إبرام اتفاقية دولية للحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية. |
That is why early realization of the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons has become a fundamental objective of mankind. | UN | ومن أجل هذا أصبح التحقيق السريع للحظر الكامل والتدمير الكلي لﻷسلحة النووية واحدا من اﻷهداف اﻷساسية لجميع البشر. |
A convention on the complete prohibition of nuclear weapons should be concluded, as have the Conventions banning all biological and chemical weapons. | UN | وضرورة إبرام اتفاقية للحظر الكامل لﻷسلحة النووية على غرار الاتفاقيات التي تحظر جميع اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية. |
China also called for the negotiation and conclusion of a convention on the complete prohibition of nuclear weapons. | UN | ودعت الصين أيضاً إلى التفاوض من أجل إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية. |
10. On the basis of the above-mentioned efforts, a convention on the complete prohibition of nuclear weapons should be negotiated and concluded. | UN | 10 - على أساس الجهود المذكورة أعلاه، ينبغي التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية وإبرام هذه الاتفاقية. |
That would help to mitigate the discrimination inherent in the current international nuclear non-proliferation regime and ultimately lay the groundwork for the complete prohibition of nuclear weapons. | UN | وسيكون من شأن ذلك المساعدة في تخفيف حدة التمييز الكائن في النظام الدولي الحالي المتبع في منع الانتشار النووي ويرسي في نهاية المطاف العمل الأساسي اللازم للحظر الكامل للأسلحة النووية. |
1. China has all along stood for the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and the realization of a nuclear-weapon-free world. | UN | ١ - اتخذت الصين على الدوام موقفا مؤيدا للحظر الكامل لﻷسلحة النووية وتدميرها تدميرا شاملا وتحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
We believe that within the framework of the negotiation of a treaty on the complete prohibition of nuclear weapons, the international community should define the specific measures, steps and timetable for nuclear disarmament. | UN | ونعتقد أن المجتمع الدولي ينبغي أن يحدد، في إطــار المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الكامل لﻷسلحــة النووية التدابير والخطوات المحددة وجدول أعمال دقيقا لنزع السلاح النووي. |
Nowadays, not only can a new world war be avoided, but the possibilities are also growing for the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and for freeing mankind forever from the threat of a nuclear war. | UN | وفي هذه اﻷيام، لا يمكن فقط تفادي حرب عالمية جديدة، لكن اﻹمكانيات تزداد أيضا للحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية ولتحرير البشرية إلى اﻷبد من تهديد الحرب النووية. |
We believe that the growing support for a total ban signals that a course correction is under way and that the trend towards a total ban will forge a clear path towards a convention to prohibit all cloning of human embryos. | UN | ونعتقد أن الدعم المتنامي للحظر الكامل يبين تغييرا في المسار وأن الاتجاه الذي ينادي بالحظر التام يشق طريقا واضحا نحو اتفاقية تمنع كل استنساخ للأجنّة البشرية. |
The Convention contains provisions not only for a total ban on anti-personnel mines, but also on international cooperation and assistance in mine action. | UN | وتتضمن الاتفاقية أحكاما لا للحظر الكامل للألغام المضادة للأفراد فحسب، ولكن أيضا للتعاون والمساعدة الدوليين في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
The Chinese Government also supports the adoption of a convention on a complete ban on all nuclear weapons, under which all nuclear-weapon States will commit themselves to the total destruction of their nuclear weapons. | UN | وتؤيد الحكومة الصينية كذلك اعتماد اتفاقية للحظر الكامل لكل اﻷسلحة النووية تلتزم بموجبها جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالتدمير الكامل لكل ما لديها من تلك اﻷسلحة. |