The Security Council is a key instrument of this Organization to maintain international peace and security. | UN | إن مجلس الأمن أداة رئيسية في هذه المنظمة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
I offer our full support to the United Nations in its resolute efforts to maintain international peace and security and to work towards the betterment of all humanity. | UN | وأقدم كامل تأييدنا للأمم المتحدة في جهودها المصممة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين والعمل نحو تحسين حياة كل البشر. |
The crisis in Lebanon has highlighted yet again the need to use effectively the United Nations capacity to maintain international peace and security. | UN | وأبرزت الأزمة في لبنان مرة أخرى الحاجة إلى استخدام قدرة الأمم المتحدة بفعالية للحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
A comprehensive programme would consider not only nuclear disarmament, which remains the highest priority of the international community, but also other weapons and weapon systems which are crucial for maintaining international peace and security. | UN | ولا ينبغي أن ينظر البرنامج الشامل فقط في نزع السلاح النووي، الذي يظل أهم أولويات المجتمع الدولي، بل أيضاً في الأسلحة ومنظومات الأسلحة الأخرى التي تتسم بأهمية حاسمة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
We also reaffirm our active support for the international community's efforts to maintain international peace and security. | UN | ونؤكد مجددا أيضا على دعمنا النشط للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
It is, therefore, imperative that the annual report of the Security Council inform on, highlight and analyse the measures that the Council has decided upon or has taken to maintain international peace and security during the reporting period. | UN | لذلك من الحتمي للتقرير السنوي لمجلس الأمن أن يبلغ عن التدابير التي أقرها المجلس أو اتخذها للحفاظ على السلم والأمن الدوليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير ويبرز تلك التدابير ويحللها. |
The Bahamas continues to believe that the Charter of the United Nations constitutes a viable and firm foundation on which the Organization can balance and achieve its objectives to maintain international peace and security and to promote economic and social progress. | UN | ولا تزال جزر البهاما تؤمن بأن ميثاق الأمم المتحدة يشكل أساساً جيداً وراسخاً تستطيع المنظمة أن توازن وتحقق أهدافها على أساسه للحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
As a leading contributor to United Nations and regional peacekeeping, Ghana believes that regional or subregional efforts to contain conflict can only augment United Nations efforts to maintain international peace and security. | UN | وغانا، بوصفها أحد كبار المساهمين في الأمم المتحدة وفي عمليات حفظ السلام الإقليمية، تؤمن بأنه لا يمكن أن تؤدي الجهود الإقليمية أو دون الإقليمية التي تبذل من أجل احتواء الصراعات إلا إلى تعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
I personally urge you to continue with your efforts, in which you may count upon the firm support of the Cuban delegation, which, like all the members of this Conference, hopes that it will be able to fulfil its functions and objectives and meet the expectations of the international community, which is calling upon us to make urgent efforts to maintain international peace and security. | UN | وأحثكم شخصيا على مواصلة جهودكم التي بوسعكم أن تعتمدوا فيها على الدعم الحاسم للوفد الكوبي، الذي يأمل، شأنه شأن جميع أعضاء هذا المؤتمر أن يكون بإمكانه إنجاز مهامه وتحقيق أغراضه وتلبية توقعات المجتمع الدولي الذي يناشدنا أن نبذل جهودا عاجلة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Recognizing this importance, in 2003 my country launched its voluntary initiative to renounce all programmes related to the production of internationally banned weapons and is convinced that the best way to maintain international peace and security is through the total and complete elimination of all weapons of mass destruction, nuclear weapons first and foremost. | UN | وإدراكا من ليبيا لتلك الأهمية، قامت في عام 2003 بإطلاق مبادرتها الطوعية للتخلي عن جميع البرامج الخاصة بإنتاج أسلحة محظورة دوليا، مؤكدة بذلك أن أفضل طريق للحفاظ على السلم والأمن الدوليين هو التخلص التام والكامل من أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية. |
The State of Qatar supports multilateralism in the area of disarmament and believes that multilateral agreements should be concluded under the aegis of the United Nations or its specialized agencies, thereby achieving United Nations goals in respect of the harmonization of Member State efforts to maintain international peace and security. | UN | إن دولة قطر تؤيد تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وأن تكون الاتفاقيات المتعددة الأطراف تحت مظلة الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة لما في ذلك من تحقيق لأهداف الأمم المتحدة في توحيد جهود الدول الأعضاء للحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Despite the growing and important role the United Nations plays in the field of socio-economic development, our Organization remains, in essence, a political organization, one that was created primarily to maintain international peace and security and to protect humanity from the scourge of the wars and conflicts that had befallen it and that had blocked progress and development over successive periods of history. | UN | بالرغم من الدور المتزايد والهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فهي تبقى في جوهرها، منظمة سياسية بامتياز، أنشئت أساسا للحفاظ على السلم والأمن الدوليين وحماية البشرية من ويلات الحروب والنـزاعات التي أدمتها وأعاقت تقدمها ونموها خلال حقبات متتالية من التاريخ. |
Additionally, the right of self-defence lasts only " until the Security Council has taken measures necessary to maintain international peace and security " . | UN | إضافة إلى ذلك، يفقد حق الدفاع عن النفس صلاحيته عندما " يتخذ مجلس الأمن التدابير اللازمة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين " . |
20.7 The Ministers stressed the need to elaborate the rule of law concept through for inclusive and transparent intergovernmental process and reaffirmed that respect for the rule of law is essential to maintain international peace and security as well as achieving socioeconomic development and reiterated that it is indispensable to maintain the balance in developing the national and international dimensions of the rule of law; | UN | 20-7 شدَّد الوزراء على ضرورة صياغة مفهوم سيادة القانون من أجل القيام بعملية حكومية دولية شفافة وشاملة للجميع وأكدوا مجدداً أن احترام سيادة القانون أمر جوهري للحفاظ على السلم والأمن الدوليين وكذلك من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية الاقتصادية، وأكدوا من جديد أنه لا غنى عن الحفاظ على التوازن في تنمية الأبعاد الوطنية والدولية لسيادة القانون. |
40. Although the Security Council had primary responsibility for maintaining international peace and security, its mandate was not unlimited; it was bound to exercise its powers in accordance with the purposes and principles of the Charter. | UN | 40 - وعلى الرغم من أن مجلس الأمن تقع على عاتقه المسؤولية الأساسية بالنسبة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين فإن ولايته ليست غير محدودة؛ وهو مُلزَم بأن يمارس سلطاته وفقاً لأهداف ومبادئ الميثاق. |
Its three pillars, nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy, constitute an important foundation in maintaining international peace and security. | UN | وتشكل أركانه الثلاثة، أي نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدامات السلمية للطاقة النووية، دعامة مهمة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
We will give our views on this draft resolution and we hope that these views will be taken into account, in an honest, sincere and earnest effort to make this Committee a true platform for preserving international peace and security. | UN | وسنُعرب عن آرائنا بشأن مشروع القرار، ونأمل أن تؤخذ هذه الآراء في الاعتبار في إطار جهد مخلص وصادق وجاد لجعل هذه اللجنة منبرا حقيقيا للحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Recognizing that arms control, disarmament and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, and for development; | UN | وإذ نسلم بأن مراقبة الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار ضرورية للحفاظ على السلم والأمن الدوليين وكذلك للتنمية؛ |
27. Turning to the matter of shared natural resources, he said that a broad consensus on the subject would make a valuable contribution towards the preservation of international peace and security by facilitating negotiations between States in the event of competing claims to shared natural resources. | UN | 27 - وتحول إلى مسألة الموارد الطبيعية المشتركة، فقال، من شأن توافق الآراء الواسع بشأن الموضوع أن يقدم إسهاماً قيماً للحفاظ على السلم والأمن الدوليين بتيسير المفاوضات بين الدول في حالة الادعاءات المتنافسة بالحق في الموارد الطبيعية المشتركة. |