ويكيبيديا

    "للحقوق الإنجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for Reproductive Rights
        
    • of reproductive rights
        
    • to reproductive rights
        
    Over the years, our organization supported a campaign for Reproductive Rights in the Netherlands. UN ودعمت منظمتنا، على مر السنين، حملةً للحقوق الإنجابية في هولندا.
    Women's Global Network for Reproductive Rights UN الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية
    Women's Global Network for Reproductive Rights UN الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية
    203. An important aspect of reproductive rights is the right of access to information and methods of family planning. UN 203- من الجوانب الهامة للحقوق الإنجابية حق الوصول إلى المعلومات وأساليب تنظيم الأسرة.
    Lack of information on contraception, maternal health and the prevention of reproductive tract infections is a prominent cause of sustained reproductive morbidity and constitutes a violation of reproductive rights. UN ويشكل نقص المعلومات عن وسائل منع الحمل وصحة الأمهات، وطرق الوقاية من إصابات الجهاز التناسلي سببا بارزا من أسباب ثبات معدل الإصابة بالأمراض الإنجابية مما يمثل انتهاكا للحقوق الإنجابية.
    Core tenets of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) are still under threat from a well-funded opposition that is unrelenting in its challenge to reproductive rights and gender equality. UN ولا تزال المبادئ الأساسية لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية معرَّضة للتهديد من جانب معارضة ممولة تمويلاً جيداً تواصل تحديها بإصرار للحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين.
    Women's Global Network for Reproductive Rights UN الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية
    Women's Global Network for Reproductive Rights UN الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية
    Women's Global Network for Reproductive Rights UN الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية
    In the light of the gravity of institutional violence against women due to restrictions on access to abortion services, Women's Global Network for Reproductive Rights recommends the following actions: UN وفي ضوء خطورة العنف المؤسسي الذي يُمارس ضد المرأة بسبب القيود المفروضة على إمكانية الحصول على خدمات الإجهاض، فإن الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية توصي باتخاذ الإجراءات التالية:
    Women's Global Network for Reproductive Rights represents over 1,000 organizations and individuals from 73 countries working towards the fulfilment of the sexual and reproductive health and rights of all. UN تمثل الشبكة النسائية العالمية المناصرة للحقوق الإنجابية أكثر من 000 1 منظمة وفرد من 73 بلداً يعملون من أجل الوفاء بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للجميع.
    One delegation noted that it relied on the continued collaboration of UNFPA with UN-Women, the Member States and other stakeholders to ensure strong support for Reproductive Rights during future negotiations such as the upcoming Commission on the Status of Women. UN وأشار أحد الوفود إلى أن بلده يعتمد على التعاون المستمر من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومع الدول الأعضاء ومع أصحاب المصلحة الآخرين لضمان الدعم القوي للحقوق الإنجابية أثناء المفاوضات المقبلة مثل تلك التي ستقوم بها لجنة وضع المرأة مستقبلا.
    One delegation noted that it relied on the continued collaboration of UNFPA with UN-Women, the Member States and other stakeholders to ensure strong support for Reproductive Rights during future negotiations such as the upcoming Commission on the Status of Women. UN وأشار أحد الوفود إلى أن بلده يعتمد على التعاون المستمر من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومع الدول الأعضاء ومع أصحاب المصلحة الآخرين لضمان الدعم القوي للحقوق الإنجابية أثناء المفاوضات المقبلة مثل تلك التي ستقوم بها لجنة وضع المرأة مستقبلا.
    For nearly 30 years, Women's Global Network for Reproductive Rights has concentrated on the links between sexual and reproductive rights, gender inequality, socioeconomic injustice and violence against women, grounding its analysis in the realities of those who most lack economic, social and political power. UN وعلى مدار 30 عاما تقريبا، ركزت الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية على الروابط القائمة في ما بين الحقوق الجنسية والإنجابية، وعدم المساواة بين الجنسين، والظلم الاجتماعي والاقتصادي، والعنف ضد المرأة؛ مستندة في تحليلها إلى تلك الفئات التي يفتقر معظمها إلى السلطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    In the light of the theme of the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women, " Elimination and prevention of all forms of violence against women and girls " , Women's Global Network for Reproductive Rights draws attention to the vital connections between the elimination of violence against women and their ability to exercise sexual and reproductive rights without fear of violence and coercion. UN وفي ضوء موضوع الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة المنعقدة تحت عنوان " القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها " ، تقـوم الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية بتوجيه الانتباه إلى الصلات الحيوية بين مسألة القضاء على العنف ضد النساء وقدرتهن على ممارسة حقوقهن الجنسية والإنجابية دون خوف من العنف والإكراه.
    :: The promotion of reproductive rights has contributed to women's health and their safety from violence and to the development of processes tending to empower indigenous women in their areas of influence; UN :: المساهمة عن طريق ترويجهن للحقوق الإنجابية في الصحة وفي منع العنف الممارَس ضد المرأة، وفي تنمية العمليات التي تُعنى بتمكين النساء من الشعوب الأصلية في مناطق نفوذهن؛
    223. The Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development in 1994 produced expansive definitions of reproductive rights and reproductive health. UN 223 - تضمن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عام 1994 تعاريف موسعة للحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية.
    In order to achieve universal access to reproductive health and the full realization of reproductive rights in resource-poor settings, donors and host country governments must increase and improve financial investment and take a more integrated, inclusive approach to address the needs of marginalized groups, including women, youth and people living with HIV. UN إن تحقيق حصول الجميع على الصحة الإنجابية والإعمال التام للحقوق الإنجابية في الحالات التي تقل فيها الموارد يتطلبان من المانحين وحكومات البلدان المضيفة زيادة وتحسين الاستثمار المالي، واتباع نهج أكثر اكتمالا وشمولا لتلبية احتياجات الفئات المهمشة، ومنها النساء، والشباب، والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The years since 1994 have also seen a strengthening of the opposition to some of the core tenets of ICPD, which are under threat from an opposition that is well-funded and unrelenting in its challenge to reproductive rights and gender equality. UN كما شهدت السنوات التي مضت منذ عام 1994 تدعيم المعارضة لبعض المبادئ الأساسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، التي تتعرض للتهديد من جانب معارضة ممولة تمويلا جيدا تواصل بإصرار تحديها للحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد