ويكيبيديا

    "للحقوق الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights of
        
    • of the human rights
        
    • all human rights
        
    • human rights and
        
    • and systematic human rights
        
    The General Assembly and the Human Rights Council have, for example, increasingly identified inequality and discrimination, including gender-based violence, as violations of human rights of women and girls. UN فعلى سبيل المثال، حددت الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بشكل متزايد عدم التكافؤ والتمييز، بما في ذلك العنف الجنساني، بأنهما انتهاكان للحقوق الإنسانية للنساء والفتيات.
    The absence of preventive care was a violation of the human rights of women and girls. UN وعدم وجود الرعاية الوقائية يعد انتهاكا للحقوق الإنسانية للنساء والفتيات.
    Trafficking violates the fundamental human rights of persons. UN ويعد الاتجار انتهاكا للحقوق الإنسانية الأساسية للأشخاص.
    This was a violation of the human rights of the persons concerned. UN ويمثل ذلك انتهاكاً للحقوق الإنسانية للأشخاص المعنيين.
    Bearing in mind the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which, inter alia, requires that States Parties to that Convention undertake to ensure and promote the full realization of all human rights and fundamental freedoms of all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص، في جملة أمور، على أن تتعهد الدول الأطراف في تلك الاتفاقية بضمان وتعزيز الإعمال التام للحقوق الإنسانية والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دونما تمييز من أي نوع كان بسبب الإعاقة،
    It welcomes the fact that these concluding comments were translated into Nepali to foster a better understanding of the human rights of women. UN وترحب بترجمة تلك التعليقات الختامية إلى اللغة النيبالية بغية إيجاد فهم أفضل للحقوق الإنسانية للمرأة.
    It welcomes the fact that these concluding comments were translated into Nepali to foster a better understanding of the human rights of women. UN وترحب بترجمة تلك التعليقات الختامية إلى اللغة النيبالية بغية إيجاد فهم أفضل للحقوق الإنسانية للمرأة.
    Discrimination and violence are a gross violation not only of the human rights of women and girls but also of all people. UN إن التمييز والعنف انتهاك صارخ ليس للحقوق الإنسانية للنساء والفتيات فحسب، بل للحقوق الإنسانية لجميع الأشخاص أيضا.
    The development of a new international legal instrument on trafficking within a crime control framework has raised understandable concerns that this focus would diminish the attention and commitment due to the human rights of victims. UN وقد أثار وضع صك قانوني دولي جديد بشأن الاتجار في إطار مراقبة الجريمة مخاوف مفهومة من أن هذا التركيز سيقلل من الاهتمام والالتزام الواجبين للحقوق الإنسانية للضحايا.
    61. Indicators necessary to achieve the objectives: Number and direction of the changes in legislations interpreting any form of violence against women as a violation of the right to self-determination and human rights of women UN عدد واتجاه التغيرات التي طرأت على التشريعات والرامية إلى تفسير أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة باعتباره انتهاكاً للحق في تقرير الشخص لمصيره وانتهاكاً للحقوق الإنسانية للمرأة؛
    Demand usually refers to the desire for a particular commodity, labour or service, but in the context of trafficking in persons, the demand is for labour that is exploitative or services that breach the human rights of the person delivering them. UN ويشير الطلب عادةً إلى الرغبة في سلعة أو عمل أو خدمة معيّنة، ولكن في سياق الاتّجار بالأشخاص، فإنَّ الطلب يكون على عمل استغلالي أو خدمات تشكّل خرقاً للحقوق الإنسانية للشخص الذي يقدمها.
    The perpetrators of genocide, crimes against humanity and war crimes show flagrant disregard for the human rights of their victims, as well as for human rights law and humanitarian law, none of which should go unpunished. UN ومرتكبو الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب يظهرون تنكُّرا وقحاً للحقوق الإنسانية لضحاياهم، فضلا عن تنكُّرهم لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني، ولا ينبغي لأي من هذه الجرائم أن تمر من دون عقاب.
    Noting with concern that trafficking in human organs, wherever it occurs, constitutes a gross violation of the human rights, including the integrity, of its victims, UN وإذ تُلاحظ بقلق أن الاتجار بالأعضاء البشرية، حيثما يقع، يشكّل انتهاكا صارخا للحقوق الإنسانية لضحاياه، بما في ذلك سلامتهم،
    In dealing with terrorism, it was important to address not just the symptoms but the root causes, which often arose from long-term violations of the human rights of certain groups. UN وعند التصدي للإرهاب، من المهم عدم الاكتفاء بمعالجة أعراض الإرهاب فحسب وإنما معالجة أسبابه الجذرية أيضا التي تنشأ في أغلب الأحيان عن انتهاكات مديدة للحقوق الإنسانية لمجموعات معينة.
    9. Trafficking in persons is a serious transnational crime and a gross violation of the human rights of trafficking victims, and its eradication should be a foremost goal of the international community. UN 9 - والاتجار بالأشخاص جريمة جسيمة عابرة للحدود الوطنية وانتهاك سافر للحقوق الإنسانية لضحاياه، وينبغي أن يكون القضاء عليه على رأس أهداف المجتمع الدولي.
    Bearing in mind the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which, inter alia, requires that States Parties to that Convention undertake to ensure and promote the full realization of all human rights and fundamental freedoms of all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص، في جملة أمور، على أن تتعهد الدول الأطراف في تلك الاتفاقية بضمان وتعزيز الإعمال التام للحقوق الإنسانية والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دونما تمييز من أي نوع كان بسبب الإعاقة،
    Implement coherent national policies that explicitly denounce prostitution as a violation of women's human rights and as violence against women, and reject its legalization. UN 7 - تنفيذ سياسات وطنية متسقة تشجب صراحة البغاء باعتباره انتهاكا للحقوق الإنسانية للمرأة وعنفا ضد المرأة وترفض تقنينه.
    2. Calls upon India to cease forthwith the gross and systematic human rights violations of the Kashmiri people and allow International Human Rights Groups and Humanitarian Organizations to visit Jammu and Kashmir UN 2 - يدعو الهند إلى التوقف فورا عن انتهاكاتها الصارخة والممنهجة للحقوق الإنسانية لأبناء الشعب الكشميري والسماح لفرق حقوق الإنسان الدولية والمنظمات الإنسانية بزيارة جامو وكشمير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد