Even though no legal instrument includes provisions leading to gender discrimination in terms of political rights, it is still not possible to say that de facto equality between women and men has been established in politics. | UN | ومع أنه لا يوجد صك قانوني يتضمّن أحكاماً تؤدّي إلى التمييز بين الجنسين بالنسبة للحقوق السياسية فإنه لا يزال من المتعذّر القول بأن المساواة قد أرسيت بالفعل بين النساء والرجال في الحياة السياسية. |
At the same time the Commissioner of Citizens' Rights underlined that in the observance of political rights he had not ascertained in 1993 any major infringements. | UN | وأكﱠد مفوض حقوق اﻹنسان على عدم وجود مخالفات كبيرة في الامتثال للحقوق السياسية. |
The debate over the enactment of political rights legislation reflects these constraints. | UN | والنقاش الدائر حول سن تشريع للحقوق السياسية يعكس هذه القيود. |
My country holds a firm and principled position in its support of the legitimate and inalienable political rights of the Palestinian people and supports the Palestinian National Authority. | UN | وتقف بلادي موقفا مبدئيا ثابتا في دعمها للحقوق السياسية المشروعة للشعب الفلسطيني ودعم سلطته الوطنية. |
As to the political rights of foreigners, they were entitled to vote only in municipal elections. | UN | وبالنسبة للحقوق السياسية لﻷجانب، فلهم الحق في التصويت في انتخابات البلدية فقط. |
Freedom in the World rankings for political rights and civil liberties are used as official criteria by the Millennium Challenge Corporation, a foreign assistance agency of the United States government. | UN | علما بأن تصنيفات هذه الدراسة للحقوق السياسية والحريات المدنية تستخدم باعتبارها معايير رسمية من قبل مؤسسة التصدي لتحديات الألفية، وهي وكالة للمساعدة الأجنبية تابعة لحكومة الولايات المتحدة. |
The freedom of speech and press is an indispensable factor of democracy and one of the important issues of political rights. | UN | ان حرية الكلام والصحافة هي العنصر الذي لا يتجزأ للديمقراطية، وإحدى المسائل الهامة للحقوق السياسية. |
Illiteracy, lack of education or even social discrimination also represent major obstacles to the responsible exercise of political rights. | UN | ويمثل اﻷمية ونقص التعليم بل وحتى التمييز الاجتماعي عقبات رئيسية تعترض الممارسة المسؤولة للحقوق السياسية. |
It is just as important that there be thematic studies of gross violations of economic rights as that there be of political rights. | UN | ومما لا يقل أهمية أن تجـرى دراسات موضوعية عن الانتهاكات الصارخة للحقوق الاقتصادية كما هو الحال بالنسبة للحقوق السياسية. |
Still more grave is the corroboration of politically motivated arbitrary executions or attempted executions which, in addition to representing a serious violation of the right to life, also constitute a direct and brutal violation of political rights, with regard to which the State cannot escape liability. | UN | وهناك خطر أعظم يتمثل في ثبوب وقوع حالات إعدام أو الشروع في إعدام تعسفي لدوافع سياسية، وهو ما لا يعتبر انتهاكا خطيرا للحق في الحياة، فحسب، بل يمثل أيضا انتهاكا سافرا وصارخا للحقوق السياسية لا يمكن أن تتنصل الدولة من مسؤوليتها عنه. |
44. A recommendation was made on the drafting, adoption and implementation of legislation regarding greater protection of political rights. | UN | 44- وقدمت توصية بشأن وضع واعتماد وتنفيذ تشريعات توفر المزيد من الحماية للحقوق السياسية. |
The Institute is dedicated to planning and conducting training programmes for citizens and political parties in order to promote the effective exercise of political rights and strengthen civic culture; it is also mandated to work with a gender perspective. | UN | ويُخصّص المعهد إلى التخطيط وإجراء برامج التدريب للمواطنين والأحزاب السياسية بغية تعزيز الممارسة الفعّالة للحقوق السياسية وتعزيز الثقافة المدنية؛ وهو مكلّف أيضاً بالعمل بمنظور جنساني. |
d. The Law and Women's Exercise of political rights 23 | UN | دال - القانون ومباشرة المرأة للحقوق السياسية |
4. The Law and Women's Exercise of political rights 103 | UN | 4 - القانون ومباشرة المرأة للحقوق السياسية |
d. The Law and Women's Exercise of political rights | UN | دال - القانون ومباشرة المرأة للحقوق السياسية: |
4. The Law and Women's Exercise of political rights | UN | 4 - القانون ومباشرة المرأة للحقوق السياسية: |
The 1954 United Nations Convention on the political rights of women afforded equal rights for women to vote, hold offices and access public services. | UN | لقد منحت اتفاقية الأمم المتحدة للحقوق السياسية للمرأة المبرمة عام 1954 حقوقا متساوية للمرأة في التصويت وتقلد المناصب والوصول إلى الخدمات العامة. |
They note that the agreement is consistent with resolutions 242 and 338 of the Security Council and that it takes into account the right to security for all parties in the region, including Israel, and takes account of the legitimate political rights of the Palestinian people. | UN | ولاحظوا أن الاتفاق يتسق مع قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ و ٣٣٨ وأنه يراعي حق جميع اﻷطراف في المنطقة، بما فيها اسرائيل، في اﻷمن كما يولي المراعاة للحقوق السياسية المشروعة للشعب الفلسطيني. |
United Nations Convention on the political rights of Women, ratified in the 1st Legislature under resolution 4/85,of 27 July; | UN | اتفاقية الأمم المتحدة للحقوق السياسية للمرأة - صدقت عليها الهيئة التشريعية الأولى بموجب القرار 4/85، في 27 تموز/يولية ؛ |
Draft, enact, and implement legislation that provides greater protection for political rights (United States); | UN | 91-7- صوغ التشريعات التي توفر حماية أكبر للحقوق السياسية وسنِّها وتنفيذها (الولايات المتحدة)؛ |