ويكيبيديا

    "للحقوق المشروعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legitimate rights
        
    In that context, Morocco reiterates its support for the legitimate rights of the United Arab Emirates with regard to its three occupied islands. UN ومن هذا المنطلق، يجدد المغرب دعمه للحقوق المشروعة لدولة الإمارات العربية في جزرها الثلاث المحتلة.
    Ecuador reiterated its support for the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute over the Malvinas Islands. UN وتعيد إكوادور التأكيد على دعمها للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس.
    The granting of rights to discriminated against social groups may be seen as a threat to the legitimate rights of dominant social groups. UN وقد يبدو منح الحقوق إلى الفئات الاجتماعية التي هي موقع تمييز تهديدا للحقوق المشروعة للفئات الاجتماعية المسيطرة.
    I would just like to mention that we believe that the recent agreements will not lead to the full restoration of the legitimate rights of the Palestinian people. UN أود فقط أن أذكر بأننا نعتقد أن الاتفاقات اﻷخيرة لن تؤدي الى الاستعادة الكاملة للحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني.
    Full respect for the legitimate rights of the Palestinian people is an indispensable component of any just and lasting peace in the Middle East. UN إن الاحترام الكامل للحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني هو عنصر لا يستغنى عنه في تحقيق سلام دائم وعادل في الشرق اﻷوسط.
    The Government of Viet Nam always provides sufficient protection of the lawful and legitimate rights and interests of foreign actors in economic cooperation, management and exploitation with regard to maritime natural resources in conformity with the provisions of the Convention. UN وتوفر حكومة فييت نام دائما الحماية الكافية للحقوق المشروعة والشرعية ومصالح الجهات الأجنبية في مجال التعاون الاقتصادي، وإدارة واستغلال الموارد الطبيعية البحرية وفقا لأحكام الاتفاقية.
    They had reiterated their support for Argentina's legitimate rights in the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. UN كما أكدوا مجددا دعمهم للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية، والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجزر.
    26. They reaffirmed their strong support for the legitimate rights of the Argentine Republic in the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. UN 26 - وأضاف قائلاً إن أعضاء الاتحاد يعيدون تأكيد دعمهم القوي للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاع السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهام.
    The Heads of State and Government of the Union of South American Nations reiterate their support for the legitimate rights of the Argentine Republic in the sovereignty dispute with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland over the question of the Malvinas Islands. UN إن رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية يعيدون تأكيد دعمهم للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    The Ministry of Foreign Affairs of Russia strongly protests against the gross violation by Estonian officials of the legitimate rights of a Russian national living in Estonia. UN إن وزارة خارجية روسيا تعرب عن الاحتجاج الشديد على انتهاك المسؤولين الاستونيين الصلف للحقوق المشروعة لهذا المواطن الروسي المقيم في استونيا.
    Such consideration should take into account the implications that actions discouraging withdrawal might have for legitimate rights under other treaties and agreements, including those of a commercial nature. UN وينبغي أن يُنظر بعين الاعتبار إلى الآثار التي قد تترتب على الإجراءات المثبطة للانسحاب بالنسبة للحقوق المشروعة بموجب المعاهدات والاتفاقات الأخرى، بما فيها تلك التي لها طابع تجاري.
    Such consideration should take into account the implications that actions discouraging withdrawal might have for legitimate rights under other treaties and agreements, including those of a commercial nature. UN وينبغي أن يُنظر بعين الاعتبار إلى الآثار التي قد تترتب على الإجراءات المثبطة للانسحاب بالنسبة للحقوق المشروعة بموجب المعاهدات والاتفاقات الأخرى، بما فيها تلك التي لها طابع تجاري.
    Accordingly, they reaffirm the tenor of previous declarations and reiterate their strong support for the legitimate rights of the Argentine Republic in the sovereignty dispute with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland over the question of the Malvinas Islands. UN وبناء على ذلك، تؤكد مجدداً مضمون الإعلانات السابقة وتكرر دعمها القوي للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نـزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    The Rio Group reaffirms its earlier declarations and reiterates its strong support for the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland over the Malvinas Islands. UN وتؤكد مجموعة ريو من جديد ما أعربت عنه في إعلاناتها السابقة وتكرر دعمها الثابت للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاعها مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على جزر مالفيناس.
    Brazil reiterated its support for the legitimate rights of Argentina, and encouraged it and the United Kingdom to resume bilateral negotiations in order to find a peaceful, just and lasting solution to that protracted controversy. UN وتؤكد البرازيل دعمها للحقوق المشروعة للأرجنتين، وتشجعها هي والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات الثنائية من أجل إيجاد حل سلمي وعادل ودائم لهذا الخلاف الذي طال.
    Syria further noted that Cuba's principled support of the legitimate rights of all peoples, especially the poor and the oppressed, was a landmark in its history. UN ولاحظت سوريا كذلك أن الدعم المبدئي الذي تقدمه كوبا للحقوق المشروعة لكافة الشعوب، ولا سيما الفقراء والمظلومون، كان علامة بارزة في تاريخها.
    She reaffirmed Cuba's support for the right of the Saharan people to self-determination and reiterated its unqualified support of the legitimate rights of Argentina in the dispute over the Malvinas Islands and called for the continuation of dialogue and cooperation to arrive at a just and definitive solution. UN وأعادت تأكيد تأييد كوبا لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير وكررت تأكيد تأييدها التام للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع حول جزر مالفيناس ودعت إلى مواصلة الحوار والتعاون للتوصل إلى حل عادل ونهائي.
    We should also work to facilitate further progress in the search for lasting peaceful solutions to the nuclear issues on the Korean peninsula and Iran on the basis of due respect both for the legitimate rights of States to develop and use nuclear energy for peaceful purposes and for the regime of non-proliferation of nuclear weapons. UN ونود أيضا أن نعمل على تيسير مزيد من التقدم في السعي إلى حلول سلمية دائمة للمسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية وفي إيران على أساس الاحترام الواجب للحقوق المشروعة للدول في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفي نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    46. Cuba continued unreservedly to support the legitimate rights of Argentina in the Malvinas dispute and reiterated its call for a negotiated, just and definitive solution to the issue at the earliest possible juncture. UN 46 - وأضاف أن كوبا مستمرة بلا أي تحفظ في تأيدها للحقوق المشروعة للأرجنتين في نزاعها على جزر مالفيناس، وكرر دعوة كوبا إلى حل عادل وقاطع عن طريق التفاوض على هذه المسألة في أسرع وقت ممكن.
    I believe I can, for the first time, say that effective and promising steps have been taken towards creating the conditions to achieve a just, comprehensive and internationally acceptable solution to this problem, with full respect for the legitimate rights of the East Timorese people, in accordance with the principles of the Charter and the relevant resolutions of the United Nations. UN وأعتقد أني أستطيع، ﻷول مرة، أن أقول إن خطوات فعالة وواعدة قد اتخذت نحو إيجاد الظروف لتحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لهذه المشكلة، مع الاحترام الكامل للحقوق المشروعة لشعب تيمور الشرقية، وفقا لمبادئ الميثاق وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بهذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد