A. Measures adopted for the progressive implementation of the right to equality | UN | ألف - التدابير المتخذة من أجل الإعمال التدريجي للحق في المساواة |
This amounts to treating women as if they had no legal capacity and thereby constitutes a violation of the right to equality. | UN | وهذا بمثابة معاملة المرأة على أنها بلا أهلية قانونية ويشكل بالتالي انتهاكاً للحق في المساواة. |
A core principle contained in the National Gender Policy is that customary and cultural practices are subject to the right to equality. | UN | :: يتمثل المبدأ الرئيسي الذي تتضمنه السياسات الجنسانية الوطنية في أن الممارسات العرفية والثقافية تخضع للحق في المساواة. |
The Committee recommends that the State party enact federal legislation to comprehensively protect the rights to equality and non-discrimination on all the prohibited grounds. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسن تشريعات اتحادية لضمان حماية شاملة للحق في المساواة وعدم التمييز على أساس كل الأسباب المحظورة. |
The Commission had stated clearly that gender-based discrimination was a violation of the right to equal treatment. | UN | وقد قررت اللجنة بوضوح أن التمييز القائم على نوع الجنس يشكل انتهاكا للحق في المساواة في المعاملة. |
The inalienable guarantee of the right to equality, the fundamental freedoms and rights of human beings, and economic and social rights, are also proclaimed. | UN | ويعلن الدستور أيضا ضمانا ثابتا للحق في المساواة والحريات الأساسية وحقوق البشر والحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
It would be helpful to know what capacities the Government would require to ensure the de facto realization of the right to equality. | UN | ومن المفيد معرفة القدرات التي تحتاج إليها الحكومة للتأكد من الإنفاذ الفعلي للحق في المساواة. |
That situation was not ideal, but decisions of the courts had ensured, in practice, that the legal system upheld the right to equality. | UN | وأضافت أن تلك ليست حالة مثالية، ولكن قرارات المحاكم كفلت، في التطبيق، دعم النظام القانوني للحق في المساواة. |
Such ad hominem legislation is incompatible with the Covenant, as a general denial of the right to equality. | UN | ومثل هذا التشريع الشخصي يتنافى مع العهد، بوصفه إنكاراً للحق في المساواة. |
His hearing was held before a special tribunal, outside the regular judicial system, without objective and reasonable grounds, which in itself constitutes a violation of the right to equality before the courts. | UN | وعقدت جلسة الاستماع أمام محكمة خاصة، خارج النظام القضائي العادي، دون أسس موضوعية ومعقولة، الأمر الذي يشكل في حد ذاته انتهاكاً للحق في المساواة أمام المحاكم. |
The Prosecutor concluded that the Court should consider the application because it revealed a violation of the right to equality enshrined in article 14 of the State party's Constitution. | UN | وخلص المدعي العام إلى أنه ينبغي للمحكمة أن تنظر في الطلب بما أنه يكشف عن انتهاك للحق في المساواة الذي تكرسه المادة 14 من دستور الدولة الطرف. |
They add that the Constitutional Court has ruled in similar cases that actions of this kind on the part of an administrative authority constitute a violation of the right to equality and non-discrimination. | UN | كما يضيف أصحاب البلاغات أن المحكمة الدستورية قد قرّرت في حالات مشابهة أن هذا النوع من أعمال السلطة الإدارية يشكل انتهاكاً للحق في المساواة وعدم التمييز. |
They add that the Constitutional Court has ruled in similar cases that actions of this kind on the part of an administrative authority constitute a violation of the right to equality and non-discrimination. | UN | كما يضيف أصحاب البلاغات أن المحكمة الدستورية قد قررت في حالات مشابهة أن هذا النوع من أعمال السلطة الإدارية يشكل انتهاكاً للحق في المساواة وعدم التمييز. |
This raises an issue of arbitrariness and, consequently, of a breach of the right to equality before the law, equal protection of the law and non-discrimination under article 26 of the Covenant. | UN | وبالتالي يعد هذا الأمر تعسفا يشكل انتهاكا للحق في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون وعدم التمييز بمقتضى المادة 26 من العهد. |
Mr. LALLAH expressed his satisfaction that so much attention had been devoted in the report to the right to equality. | UN | 49- السيد لالاه أعرب عن ارتياحه لتكريس قدر كبير من العناية في التقرير للحق في المساواة. |
Judicial Development of the right to equality | UN | التطوّر القضائي للحق في المساواة |
The Government indicates that it is to be noted that conduct that amounts to violation of the right to equality of treatment and racial discrimination is regulated under the Penal Code and constitutes criminal offences that are strictly punished. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن السلوك الذي يشكل انتهاكاً للحق في المساواة في المعاملة وتمييزاً عنصرياً يخضع لأحكام قانون العقوبات ويشكل جريمة جنائية يعاقب عليها بصرامة. |
The Committee recommends that the State party enact Federal legislation to comprehensively protect the rights to equality and non-discrimination on all the prohibited grounds. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسن تشريعات اتحادية لضمان حماية شاملة للحق في المساواة وعدم التمييز على أساس كل الأسباب المحظورة. |
Frequently these " temporary arrests " are made on mere suspicion, violating the principles of need and proportionality, for purposes other than to check identity and verify the facts, exceeding the constitutional limit for detention and overtly disrespectful of the rights to equality and non-discrimination. | UN | وكثيراً ما تتم هذه " الاعتقالات المؤقتة " لمجرد الشك البسيط، مما يشكل انتهاكا لمبادئ الضرورة والتناسب، لأغراض غير التحقق من الهوية أو التثبت من الوقائع، مما يشكل تجاوزا للحدود الشرعية للاحتجاز وعدم احترام صريح للحق في المساواة وعدم التمييز. |
This exception constitutes discrimination based on his criminal record and is thus a violation of the right to equal treatment before the law. | UN | ويشكل هذا الاستثناء تمييزاً على أساس صحيفة سوابقه الجنائية وبالتالي انتهاكاً للحق في المساواة في المعاملة أمام القانون. |
This exception constitutes discrimination based on his criminal record and is thus a violation of the right to equal treatment before the law. | UN | ويشكل هذا الاستثناء تمييزاً على أساس صحيفة سوابقه الجنائية وبالتالي انتهاكاً للحق في المساواة في المعاملة أمام القانون. |