The United Nations itself has to be a symbol of good governance. | UN | وعلى الأمم المتحدة نفسها أن تكون رمزا للحكم الصالح. |
It provides us with the right setting of good governance. | UN | فهو يهيئ لنا الإطار الصحيح للحكم الصالح. |
It should enable Mali to increase its production and fairly share the fruits of growth, invest in the future and build a State of good governance and the rule of law. | UN | وينبغي للمشروع أن يمكّن مالي من أن ترفع إنتاجها وأن تتشاطر بإنصاف ثمار نموها، وأن تستثمر في المستقبل وأن تبني دولة تخضع للحكم الصالح وسيادة القانون. |
The Government of Liberia is earnestly endeavouring to address the dilemma of creating an enabling environment for good governance and redefining the role of the national Government within an ethnically diverse society while overwhelmed with demands, at home and abroad. | UN | وتسعى حكومة ليبريا جاهدة إلى معالجة معضلة تهيئة بيئة تمكينية للحكم الصالح وإعادة تعريف دور الحكومة الوطنية في مجتمع متنوع إثنيا، بينما تواجهها في الداخل والخارج مطالب تفوق الطاقة. |
In his address to the Millennium Summit, the Chairman of the Caribbean Community (CARICOM) spoke of the outstanding and invaluable record of good governance and respect for human rights and democracy in the entire Caribbean region. | UN | وقد تكلم رئيس الجماعة الكاريبية في البيان الذي ألقاه في مؤتمر قمة الألفية عن السجل البارز والقيِّم للغاية للحكم الصالح واحترام حقوق الإنسان والديمقراطية في منطقة البحر الكاريبي برمتها. |
There is, after all, ample proof that accountability and its sister principle, transparency, are now widely regarded as integral parts of good governance. | UN | وفي نهاية المطاف، ثمة أدلة كافية على أن المساءلة والمبدأ الشقيق، أي الشفافية، بات معترفا بهما الآن على نطاق واسع كعناصر رئيسية للحكم الصالح. |
Other delegations stressed the importance of good governance at the national and international levels for the realization of the right to development; at the international level, it would help make the international development cooperation system more efficient, coherent and transparent. | UN | وأكّدت وفود أخرى ما للحكم الصالح على المستويين الوطني والدولي من أهمية في إعمال الحق في التنمية؛ ومن شأن هذا الحكم، على المستوى الدولي، أن يساعد على زيادة فعالية نظام التعاون في مجال التنمية وتماسكه وشفافيته. |
120. Credible elections are a core ingredient of good governance and the process of democratization. | UN | ١٢٠ - وتمثل الانتخابات الجديرة بالثقة أحد العناصر الرئيسية للحكم الصالح ولعملية التحول إلى الديمقراطية. |
For us, a developing country, acting means implementing strategies that will be beneficial for development, supported by clear-sighted policies of good governance and the rule of law including all sectors of society. | UN | بالنسبة إلينا، ونحن بلد نام، العمل معناه تنفيذ استراتيجيات ستكون مفيدة للتنمية، وتكون مؤيدة بسياسات واضحة الرؤية للحكم الصالح وسيادة القانون وتشمل كل قطاعات المجتمع. |
To that end, the Office is exploring the establishment of such a network, which would gradually include relevant institutions elsewhere in Europe and lead to the creation of a repository of expertise in support of good governance and sustainable economic and social development. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ينظر مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في إمكانية إنشاء مثل هذه الشبكة التي قد تضم تدريجيا المؤسسات ذات الصلة الموجودة في أماكن أخرى في أوروبا والتي قد تؤدي إلى إيجاد مجمع من الخبرات دعما للحكم الصالح والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة. |
The success criteria will include: strengthened partnerships and consensus among African Governments, CSOs, and the international community for good governance; improved coordination and mobilization of support for good governance in Africa; and significant improvements in key aspects of good governance in Africa. | UN | وسوف تشمل معايير النجاح: تعزيز عمليات الشراكة وتوافق اﻵراء فيما بين الحكومات الافريقية ومنظمات المجتمع المدني والمجتمع الدولي من أجل الحكم الصالح؛ تحسين التنسيق وتعبئة الدعم من أجل الحكم الصالح في افريقيا؛ إجراء تحسينات كبيرة في الجوانب الرئيسية للحكم الصالح في افريقيا. |
To that end, the Office is exploring the establishment of such a network, which would gradually include relevant institutions elsewhere in Europe and lead to the creation of a repository of expertise in support of good governance and sustainable economic and social development. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ينظر مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في إمكانية إنشاء مثل هذه الشبكة التي قد تضم تدريجيا المؤسسات ذات الصلة الموجودة في أماكن أخرى في أوروبا والتي قد تؤدي إلى إيجاد مجمع من الخبرات دعما للحكم الصالح والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة. |
Such situations arose when the central pillars of good governance -- the rule of law, participatory government, accountability and transparency -- were not solid. | UN | وإن هذه الحالات نشأت عندما كانت الأسس الرئيسية للحكم الصالح - سيادة القانون، والمشاركة بالحكم، والمساءلة والشفافية - غير متينة. |
The lesson to be drawn from various sectoral consultations is that we must establish a national plan of good governance.” | UN | والدرس الذي ينبغي أن يستقى من مختلف المشاورات القطاعية هو أننا يجب أن نضع خطة وطنية للحكم الصالح " . |
We welcome the idea of defining the five principal dimensions of development that are set forth in the agenda - that is, peace as the basic foundation, the economy as the engine of progress, the environment as a basis for sustainability, justice as a pillar of society, and democracy as a guarantor of good governance. | UN | ونرحب بفكرة تحديد اﻷبعاد الرئيسية الخمسة للتنمية على النحو الوارد في الخطة - أي السلم باعتباره الدعامة اﻷساسية، والاقتصاد كقوة دافعة للتقدم، والبيئة كأساس للاستمرارية، والعدالة كعماد للمجتمع، والديمقراطية كضمان للحكم الصالح. |
39. The central role of good governance in building a capable State and achieving sustainable development and poverty reduction is now widely recognized. | UN | 39 - هناك اعتراف على نطاق واسع الآن بالدور المركزي للحكم الصالح في بناء دولة قادرة وتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر . |
The important hallmarks of good governance can be (a) willingness to develop individuals and communities to achieve their full potential; (b) the development of a sustainable economy; (c) the encouragement of public participation in government affairs; and (d) transparency in reviewing and reporting government achievement at both central and local levels of government. | UN | ويمكن أن تكون السمات الهامة المميزة للحكم الصالح هي: )أ( الاستعداد لتنمية اﻷفراد والمجتمعات المحلية بحيث يمكنهم تحقيق كامل إمكانياتهم؛ و )ب( العمل على إيجــاد اقتصــاد مستـدام؛ و )ج( تشجيع مشاركة الجمهور في الشؤون الحكومية؛ و )د( الشفافية في عمليتي استعراض الانجاز الحكومي واﻹفادة عنه على صعيدي الحكم المركزي والحكم المحلي. |
What are the consequences for the United Nations system? The United Nations and its different programmes have to contribute to creating the environment for good governance and democratization. | UN | فما هي العواقب بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة؟ إن على اﻷمم المتحدة وبرامجها المختلفة أن تسهم في إيجاد البيئة الملائمة للحكم الصالح وللديمقراطية. |
115. The support of UNDP for good governance focuses on strengthening parliaments, electoral bodies and judiciaries. | UN | ١١٥ - ويركز الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للحكم الصالح على تعزيز البرلمانات والهيئات الانتخابية والقضائية. |
Investing in the inherent potential of citizens and creating a favourable environment for that potential to be realized are central to good governance. | UN | فالاستثمار في الإمكانية المتأصلة في المواطنين وتهيئة بيئة مواتية لتلك الإمكانية لكي تتحقق أمر رئيسي للحكم الصالح. |
good governance and the principles of transparency and fairness must become common practice throughout Bosnia and Herzegovina. | UN | ولا بد للحكم الصالح ومبادئ شفافية والانصاف أن تُصبح ممارسة معتادة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |