Environmental sustainability has to work for farmers and not only for Governments or society as a whole. | UN | ومن الضروري أن تكون التنمية المستدامة مجدية للمزارعين أيضاً وليس للحكومات أو المجتمع برمته فحسب. |
Governments or the private sector, including industry clubs and business associations, could provide such support. | UN | ويمكن للحكومات أو للقطاع الخاص، بما فيه النوادي الصناعية والرابطات التجارية، أن يقدموا مثل هذا الدعم. |
The alternative tends to create distortions that are either costly to Governments or to economic efficiency. | UN | وأي بديل عن ذلك قد يخلق اختلالات قد تكون مكلفة إما للحكومات أو للكفاءة الاقتصادية. |
The treatment of such diseases is very expensive for Governments and individuals. | UN | وعلاج هذه الأمراض مكلف للغاية سواء بالنسبة للحكومات أو الأفراد. |
For their part, neither Governments nor organizations should place international civil servants in a position where their international and national loyalties may conflict. | UN | ولا ينبغي للحكومات أو المنظمات أن تقوم من جانبها بوضع الموظفين المدنيين الدوليين في موقف قد يتنازع فيه ولاؤهم الدولي مع ولائهم الوطني. |
The African countries, whose commercial bank debt was small, owed large amounts to Governments or multilateral institutions and the realistic prospects of their repaying their debt were considered slim. | UN | والبلدان الافريقية التي عليها ديون قليلة للبنوك التجارية، مدينة كثيرا للحكومات أو للمؤسسات المتعددة اﻷطراف وقدرتها الحقيقية على تسديد ديونها تعتبر طفيفة. |
They highlighted its critical role as an incubator, early investor and catalyser, using its flexible investment mandate to form investment partnerships and model investment opportunities that Governments or other institutions could in turn scale up. | UN | وأبرزوا دوره الحاسم كجهة حاضنة، وكمستثمر مبكر ووسيط، يستخدم الولاية الاستثمارية المرنة المنوطة به لتكوين شراكات استثمارية وخلق فرص استثمارية يمكن للحكومات أو المؤسسات الأخرى، بدورها، التوسع فيها. |
They highlighted its critical role as an incubator, early investor and catalyser, using its flexible investment mandate to form investment partnerships and model investment opportunities that Governments or other institutions could in turn scale up. | UN | وأبرزوا دوره الحاسم كجهة حاضنة، وكمستثمر مبكر ووسيط، يستخدم الولاية الاستثمارية المرنة المنوطة به لتكوين شراكات استثمارية وخلق فرص استثمارية يمكن للحكومات أو المؤسسات الأخرى، بدورها، التوسع فيها. |
79. The Declaration is an instrument that is not sufficiently known, either to Governments or to human rights defenders, and more needs to be done. | UN | 79 - والإعلان هو صك غير معروف بما فيه الكفاية، سواء للحكومات أو للمدافعين عن حقوق الإنسان، وينبغي القيام بالمزيد. |
Balancing this requirement, it is understood that Governments or other entities, recognizing that they are at variance with the spirit of the Charter and the constitutions of the organizations of the United Nations system, should not make or offer such payments. | UN | ولموازنة هذا الشرط، من المفهوم أنه لا ينبغي للحكومات أو غيرها من الكيانات أن تقدم مثل هذه المدفوعات أو أن تعرضها، وأن تدرك أنها مخالفة لروح الميثاق ودساتير مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Governments or IPAs could implement measures designed specifically to attract and support such firms, which were often especially well suited to developing-country environments. | UN | ويمكن للحكومات أو وكالات تشجيع الاستثمار أن تنفذ تدابير مصممة خصيصا لاجتذاب ودعم هذه الشركات التي تناسب عادة بيئات البلدان النامية على نحو خاص. |
Balancing this requirement, it is understood that Governments or other entities should not make or offer such payments, recognizing that they are at variance with the spirit of the Charter and the constitutions of the organizations of the United Nations system. | UN | ولموازنة هذا الشرط، من المفهوم أنه لا ينبغي للحكومات أو غيرها من الكيانات أن تقدم مثل هذه المدفوعات أو أن تعرضها، وأن تدرك أنها مخالفة لروح الميثاق ودساتير مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Criteria are created from experiential and expert analysis, as well as from examination of Governments or organizations judged to be highly effective over time. | UN | وقد استخلصت المعايير من تحليلات تجريبية وتحليلات للخبراء، وكذلك من فحص للحكومات أو المنظمات التي اعتبرت فعالة للغاية على مدى الوقت. |
Estimate 2006-2007: 21 respondents (Governments or institutional users) | UN | التقدير للفترة 2006-2007: 21 من الذين استوفوا الاستبيان (من المستعملين التابعين للحكومات أو المؤسسات) |
Target 2008-2009: 42 respondents (Governments or institutional users) | UN | الهدف للفترة 2008-2009: 42 من الذين استوفوا الاستبيان (من المستعملين التابعين للحكومات أو المؤسسات) |
(a) The objectives for Governments or for intergovernmental action shall be presented separately from the objectives for secretariat action. | UN | )أ( تقدم اﻷهداف المعتمدة للحكومات أو لعمل الهيئات الحكومية الدولية بصورة مستقلة عن اﻷهداف المقررة لعمل اﻷمانة العامة. |
75. Governments or national non-governmental institutions must provide UNFPA with quarterly and yearly financial returns to account for funds provided to them. | UN | ٧٥ - وينبغي للحكومات أو للمؤسسات غير الحكومية الوطنية أن تزود الصندوق على أساس ربع سنوي أو سنوي ببيانات مالية عن المحاسبة على اﻷموال المقدمة لها. |
The Commission clearly needed the input of the Sixth Committee, and that input should be as constructive as possible, whether through responses to questionnaires, through written comments by Governments or through oral comments on the Commission's annual report. | UN | فمن الواضح أن لجنة القانون الدولي تحتاج إلى إسهام اللجنة السادسة، وأن هذا اﻹسهام ينبغي أن يكون بنﱠاء قدر اﻹمكان، سواء بالردود على الاستبيانات أو بالتعليقات الخطية للحكومات أو التعليقات الشفوية على التقرير السنوي للجنة القانون الدولي. |
For UA policies to be sustainable for both Governments and operators, appropriate pricing policies have to be in place. | UN | وتوخياً لاستدامة سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات، سواء بالنسبة للحكومات أو الجهات المنفذة، فلا بد من وضع سياسات التسعير المناسبة. |
On the other hand, substantive principles are explicitly incorporated in national laws or regulations, establishing general obligations for Governments and/or citizens. | UN | ومن ناحية أخرى، تُدمج المبادئ الموضوعية صراحة في القوانين أو اللوائح الوطنية، وتنشئ التزامات عامة للحكومات أو المواطنين أو لكليهما. |
Neither Governments nor non-governmental organizations, neither international organizations nor local communities can fulfil the needs of children by working in isolation. | UN | فلا يمكن للحكومات أو المنظمات غير الحكومية، ولا للمنظمات الدولية أو المجتمعات المحلية أن تلبي احتياجات الأطفال من خلال العمل على انفراد. |