ويكيبيديا

    "للحكومات والقطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments and the private sector
        
    That said, Governments and the private sector can take steps to restrict the dissemination of such material and discourage offenders from accessing it. UN والحالة هذه، يمكن للحكومات والقطاع الخاص اتخاذ تدابير لتقييد نشر تلك المواد وثني المعتدين عن الاطلاع عليها.
    Responsibility for this can be shared by Governments and the private sector. UN ويمكن للحكومات والقطاع الخاص تشاطر المسؤولية عن ذلك.
    :: Governments and the private sector should strengthen their collaboration towards Sustainable Energy for All, in an effort to generate a triple win for poverty reduction, economic growth and reducing greenhouse gas emissions. UN :: ينبغي للحكومات والقطاع الخاص تعزيز تعاونها من أجل توفير الطاقة المستدامة للجميع، في محاولة لتحقيق فوز ثلاثي الأبعاد من أجل تخفيض الفقر، والنمو الاقتصادي، وتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    The International Telecommunication Union, through all its work and collaboration, has been an effective focal point for Governments and the private sector in developing networks and services. UN ويشكل الاتحاد الدولي للاتصالات، بكل ما يقوم به من عمل وتعاون، مركز تنسيق فعالا للحكومات والقطاع الخاص في تطوير الشبكات والخدمات.
    :: Immediately launch the Global Business Incubator as a facilitator for Governments and the private sector in building the capacity of developing countries to leverage innovation and creativity in achieving the Millennium Development Goals UN :: إطلاق حاضنة الأعمال التجارية العالمية فورا كجهة تيسر للحكومات والقطاع الخاص بناء قدرات البلدان النامية من أجل تشجيع الابتكار والإبداع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The increased openness of Governments and the private sector in many countries gave youth and consumers an opportunity to advance human rights and democracy. UN ويتيح الانفتاح المتزايد للحكومات والقطاع الخاص في بلدان عديدة للشباب والمستهلكين الفرصة للنهوض بحقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    Governments and the private sector in developing countries could: UN 45- يمكن للحكومات والقطاع الخاص في البلدان النامية القيام بما يلي:
    58. Governments and the private sector should work together to facilitate remittance flows. UN 58 - وتابع كلامه قائلا إنه ينبغي للحكومات والقطاع الخاص العمل معا على تيسير تدفقات التحويلات المالية.
    UNEP will strengthen the scientific base for public and private decision-making and will advise Governments and the private sector on policies and actions to increase resource efficiency and reduce pollution based on a product life cycle approach. UN وسيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأساس العلمي لعملية اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص؛ وسيسدي المشورة للحكومات والقطاع الخاص بشأن السياسات والإجراءات الهادفة إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد والتقليل من التلوث باتباع نهج يستند إلى دورة حياة المنتج.
    15. Governments and the private sector can each take important steps to reduce the economic incentives and limit the access of parties to conflict to the tools necessary to conduct war, while punishing those who would profit from the continuation of conflict. UN 15 - ويمكن أيضا للحكومات والقطاع الخاص اتخاذ خطوات مهمة لتقليل الحوافز الاقتصادية وتحديد إمكانية حصول أطراف الصراع على الأدوات اللازمة لشن الحرب، مع العمل مع معاقبة الذين يتربحون من استمرار الصراع.
    Governments and the private sector should therefore coordinate their actions to create conditions for developing local competitive multimodal transport services and to ensure efficiency in transportation in order to enhance their international trade. UN ولذلك ينبغي للحكومات والقطاع الخاص أن ينسقا بين ما يتخذانه من اجراءات لخلق الظروف المؤاتية لتطوير خدمات محلية قادرة على المنافسة في مجال النقل المتعدد الوسائط، ولضمان الكفاءة في النقل تعزيزاً لتجارتهما الداخلية.
    UNEP will strengthen the scientific base for public and private decision-making and will advise Governments and the private sector on policies and actions to increase resource efficiency and reduce pollution based on a product life cycle approach. UN وسيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأساس العلمي لعملية اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص؛ وسيسدي المشورة للحكومات والقطاع الخاص بشأن السياسات والإجراءات الهادفة إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد والتقليل من التلوث باتباع نهج يستند إلى دورة حياة المنتج.
    UNEP will strengthen the scientific base for public and private decision-making and will advise Governments and the private sector on policies and actions to increase resource efficiency and reduce pollution based on a product life cycle approach. UN وسيعزز البرنامج الأساس العلمي لعملية صنع القرار في القطاعين العام والخاص وسيسدي المشورة للحكومات والقطاع الخاص بشأن السياسات والإجراءات الهادفة إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد والتقليل من التلوث باتباع نهج يستند إلى دورة حياة المنتج.
    It was highlighted that Governments and the private sector should continue to make efforts in order to ensure that the transfer of remittances can take place through secure and low cost channels and to search further for mechanisms that allow for the recipients of remittances to benefit more from them. UN وتم التأكيد على أنه ينبغي للحكومات والقطاع الخاص مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان إرسال التحويلات عبر قنوات آمنة ومنخفضة التكلفة وأن تبحث، إضافة إلى ذلك، عن آليات تسمح لمستلمي التحويلات بأن يستفيدوا منها بدرجة أكبر.
    Thirdly, there must be genuine partnership, anchored in the cardinal principles of good faith and mutual accountability, both within Africa and in the outside world, to tap into the immeasurable potential of Governments and the private sector in mobilizing internal and external resources for the implementation of NEPAD. UN ثالثا، لابد من وجود شراكة حقيقية، مرتكزة على المبادئ الرئيسية للنوايا الحسنة والمساءلة المتبادلة، سواء داخل أفريقيا أو في العالم الخارجي، للاستفادة من الإمكانيات اللانهائية للحكومات والقطاع الخاص في تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لأغراض تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Advise Governments and the private sector on policies and actions to increase resource efficiency and reduce pollution including through a life-cycle analysis approach as well as other relevant approaches; UN (ب) إسداء المشورة للحكومات والقطاع الخاص بشأن السياسات والإجراءات التي تحقق زيادة الكفاءة في استخدام الموارد والتقليل من التلوّث باتباع نهج يستند إلى دور حياة المُنتَج؛
    6. The Global Business Incubator will serve as a facilitator for Governments and the private sector in building the capacity of developing countries to leverage innovation and creativity in achieving the Millennium Development Goals. UN 6 - ستكون حاضنة الأعمال التجارية العالمية جهة تيسر للحكومات والقطاع الخاص بناء قدرات البلدان النامية من أجل تشجيع الابتكار والإبداع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    68. The following promising initiatives promote the active engagement of Governments and the private sector and must be prioritized for full achievement of the Millennium Development Goals: UN 68 - تعزز المبادرات الواعدة التالي ذكرها المشاركة الفعالة للحكومات والقطاع الخاص ويجب أن تعطى الأولوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالكامل:
    146. Based on existing research and analysis, advise Governments and the private sector on the integration of gender issues in industrial development policies and in manufacturing (UNIDO, regional commissions). UN ١٤٦ - الاضطلاع، بناء على البحوث والتحليلات القائمة، بتوفير المشورة للحكومات والقطاع الخاص بشأن إدماج القضايا المتعلقة بالجنسين في سياسات التنمية الصناعية وفي التصنيع )اليونيدو، اللجان اﻹقليمية(.
    22. UNIDO provides support to Governments and the private sector in creating and sustaining a policy and institutional environment conducive to small- and medium-sized enterprises, including programmes and systems to upgrade their managerial, technological and financial capabilities. UN ٢٢ - وتؤمن اليونيدو للحكومات والقطاع الخاص الدعم اللازم ﻹيجاد ومواصلة سياسة وبيئة مؤسسية تفضيان إلى تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة، وضمن ذلك البرامج والنظم اللازمة لترقية قدراتها اﻹدارية والتكنولوجية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد