When warranted, the Supreme Court can enjoin the Government or grant other relief. | UN | ويجوز للمحكمة العليا عند الاقتضاء أن تصدر أمرا للحكومة أو توفر سبلا أخرى للانتصاف. |
In 2001, this concerned two thirds of the $431 million in operational expenditure by Government or non-governmental partners. | UN | وفي عام 2001، كان هذا الأمر يتعلق بثلثي مبلغ 431 مليون دولار للنفقات التشغيلية للحكومة أو الشركاء غير الحكوميين. |
Determination of whether an individual is head of Government or minister for foreign affairs | UN | ' 1` تقرير ما إذا كان الشخص رئيسا للحكومة أو وزيرا للخارجية |
(b) The offence is committed against a State or government facility of that State abroad, including an embassy or other diplomatic or consular premises of that State; or | UN | )ب( ضد مرفق للحكومة أو الدولة تابع لتلك الدولة بالخارج، بما في ذلك السفارات أو غيرها من اﻷماكن الدبلوماسية أو القنصلية التابعة لتلك الدولة؛ أو |
Implementing the Platform for Action adopted in Beijing in 1995 has been the catalyst for both government and civil society to push for full gender equality and empowerment for New Zealand women and girls. | UN | وقد كان تنفيذ منهاج عمل بيجين الذي اعتمد عام 1995 عاملاً حافزاً، سواء للحكومة أو للمجتمع المدني، للدفع من أجل تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في نيوزيلندا. |
It can be costly for the Government or private industry to provide services in rural areas. | UN | وتوفير الخدمات في المناطق الريفية يمكن أن يكون باهظ التكاليف للحكومة أو القطاع الخاص. |
The most important point was that such violations did not constitute Government or military policy. | UN | وقال إن النقطة الأشد أهمية هنا هي أن هذه الانتهاكات لا تشكل سياسة للحكومة أو الجيش. |
Buildings where snipers were positioned included premises belonging to the security forces, Government or Baath party buildings, and mosques. | UN | وتشمل المباني التي يتخذ منها القناصة مواقع لهم مباني تابعة لقوات الأمن، ومباني تابعة للحكومة أو لحزب البعث، ومساجد. |
Flight can put them beyond the reach of existing Government or NGO programmes. | UN | ويمكن كذلك، أن يؤدي الفرار بهؤلاء اﻷشخاص إلى أماكن لا تصل إليها البرامج القائمة للحكومة أو المنظمات غير الحكومية. |
By passing decisions Parliament can also make demands on the Government or limit its opportunities for action. | UN | والقرارات التي يصدرها البرلمان تمثل المطالب التي يوجهها للحكومة أو القيود التي تحد من فرص العمل المتاحة لها. |
Debating on the Programme Declaration of the Government, to monitor the activities of the Government, as well as to debate on votes of confidence on the Government or its individual members | UN | مناقشة إعلان برنامج الحكومة ورصد أنشطتها، وأيضاً مناقشة التصويت على منح الثقة للحكومة أو لمختلف أعضائها؛ |
And, accordingly, I will not let this Government or any other government tell me who I can sell my guns to, with or without their damned serial numbers. | Open Subtitles | وبالتالي انا لن أسمح للحكومة أو لأي حكومة بأن تقول لي لمن أبيع أسلحتي برقم أو بدون الرقم اللعين |
Others provide special services, either to the Government or to people, such as the United States Postal Service, the Central Intelligence Agency, and the Federal Election Commission. | UN | وتوفر وكالات اخرى خدمات خاصة إما للحكومة أو للشعب، مثل مرفق بريد الولايات المتحدة، ووكالة المخابرات المركزية، ولجنة الانتخابات الاتحادية. |
At the same time, however, they fit together with an insight formulated in virtually all religions and beliefs, namely, that authentic faith must derive from the person's heart and that it cannot be the business of the Government or any other earthly power to interfere coercively in this sphere. | UN | ولكنها تنسجم في الوقت ذاته مع نظرة صاغتها جميع الأديان والمعتقدات تقريباً، ألا وهي أن الإيمان الحقيقي يجب أن ينبع من قلب الشخص وأن لا شأن للحكومة أو أي سلطة دنيوية أخرى بالتدخل عنوةً في هذا المجال. |
Such tactics were the second leading cause of deaths and injuries of civilians perceived by AGEs to be supporting the Government or international military forces. | UN | وتعدّ هذه الأساليب السبب الرئيسي الثاني لوفيات وإصابات المدنيين الذين تعتبرهم العناصر المناوئة للحكومة مؤيدين للحكومة أو للقوات العسكرية الدولية. |
The decisions of ETA are legally binding and enforceable, cannot be altered or set aside by the Government or public authorities. | UN | وتعتبر قرارات الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة مُلزمة قانوناً وواجبة التنفيذ، ولا يمكن للحكومة أو السلطات العمومية أن تغيرها أو تتجاهلها. |
(b) The offence is committed against a State or government facility of that State abroad, including an embassy or other diplomatic or consular premises of that State; or | UN | )ب( ضد مرفق للحكومة أو الدولة تابع لتلك الدولة بالخارج، بما في ذلك السفارات أو غيرها من اﻷماكن الدبلوماسية أو القنصلية التابعة لتلك الدولة؛ أو |
(b) The offence is committed against a State or government facility of that State abroad, including an embassy or other diplomatic or consular premises of that State; or | UN | (ب) ضد مرفق للحكومة أو الدولة تابع لتلك الدولة بالخارج، بما في ذلك السفارات أو غيرها من الأماكن الدبلوماسية أو القنصلية التابعة لتلك الدولة؛ أو |
(b) The offence is committed against a State or government facility of that State abroad, including an embassy or other diplomatic or consular premises of that State; or | UN | (ب) ضد مرفق للحكومة أو الدولة تابع لتلك الدولة بالخارج، بما في ذلك السفارات أو غيرها من الأماكن الدبلوماسية أو القنصلية التابعة لتلك الدولة؛ أو |
HIV/AIDS was a particular concern, both for the government and for donors; | UN | وذكر أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مصدر قلق خاص سواء بالنسبة للحكومة أو للجهات المانحة؛ |
Neither the Riksdag, the Government nor any other public authority may determine how a court shall adjudicate a particular case or how a court in other respects shall apply a rule of law in a particular case. | UN | ولا يجوز للبرلمان أو للحكومة أو لأي سلطة عامة أخرى أن تحدد كيفية فصل محكمة في قضية معينة أو كيفية تطبيق محكمة مبدأ سيادة القانون في قضية ما. |
The Representative was informed that in some instances, when internally displaced persons returned, they found their land had been allocated to companies, the State or other individuals. | UN | ففي بعض الحالات، وجد المشردون داخليا لدى عودتهم أن أراضيهم خُصصت لشركات أو للحكومة أو ﻷفراد آخرين. |