ويكيبيديا

    "للحكومة السورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Syrian Government
        
    :: Experienced with several international organizations in the preparation of Seminars, Workshops, Development Programs proposals for the Syrian Government UN :: لديها خبرة مع عدة منظمات دولية في الإعداد للحلقات الدراسية وحلقات العمل واقتراحات البرامج الإنمائية للحكومة السورية
    In that regard, he thanked the Syrian Government for facilitating access by UNRWA to some isolated Palestinian refugee communities. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن شكره للحكومة السورية على تيسيرها وصول الوكالة إلى بعض مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين المعزولة.
    Analysis had confirmed that one of the soil samples taken from that site had also been reported by the Syrian Government laboratory to be contaminated with Sarin. UN وأكد التحليل أن إحدى عينات التربة التي أخذت من ذلك الموقع قد أُبلغ أيضا عن كونها ملوثة بالسارين من جانب المختبر التابع للحكومة السورية.
    As a result, they were not legally binding on the Syrian Government. UN ونتيجة لذلك، فإنها غير ملزمة قانوناً للحكومة السورية.
    The Joint Special Envoy expressed disappointment with the Syrian Government's initial response of 13 March. UN وأعرب المبعوث الخاص المشترك عن خيبة الأمل إزاء الرد الأولي للحكومة السورية في 13 آذار/مارس.
    There was at least one air strike by a Syrian Government helicopter. UN وحدثت ضربة جوية واحدة على الأقل نفذتها طائرة هليكوبتر تابعة للحكومة السورية.
    There were four air strikes by Syrian Government helicopters over Lebanese territory and at least one incursion by land. UN ووقعت أربعة حوادث إطلاق نار على الأراضي اللبنانية من طائرات هليكوبتر تابعة للحكومة السورية ووقع توغل واحد عن طريق البر على الأقل.
    The two sides intend to work closely together and with OPCW, the United Nations, all Syrian parties and other interested Member States with relevant capabilities to arrange for the security of the monitoring and destruction mission, recognizing the primary responsibility of the Syrian Government in this regard. UN ويعتزم الجانبان العمل معا بشكل وثيق، ومع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة وجميع الأطراف السورية والدول الأعضاء المهتمة التي لديها قدرات ذات صلة لاتخاذ ترتيبات من أجل ضمان أمن بعثة الرصد والتدمير، مع الاعتراف بالمسؤولية الأساسية للحكومة السورية في هذا الصدد.
    There were also at least five air strikes within Lebanon by a Syrian Government aircraft and helicopters, in which two Lebanese citizens were reportedly killed. UN كما شنت طائرة وعدد من طائرات الهليكوبتر التابعة للحكومة السورية ما لا يقل عن 5 غارات جوية داخل لبنان، سقط جراءها قتيلان لبنانيان.
    There were also at least 23 airstrikes by Syrian Government aircraft on Lebanese territory, in which four people were killed and three were injured. UN وشنت طائرات تابعة للحكومة السورية أيضا ما لا يقل عن 23 غارة جوية على الأراضي اللبنانية، قتل فيها أربعة أشخاص وجرح ثلاثة آخرون.
    Syria calls on the United Nations to be completely forthright and draw attention to this challenge; it must stop politicizing the humanitarian issue and blaming the Syrian Government without cause. UN وتطالب سورية الأمم المتحدة بانتهاج الشفافية الكاملة من خلال تسليط الضوء على هذا التحدي، والتوقف عن تسييس الملف الإنساني، والابتعاد عن اللوم غير المبرر للحكومة السورية.
    To this end, the Syrian Government should immediately cease troop movements towards, and end the use of heavy weapons in, population centres, and begin pullback of military concentrations in and around population centres; UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي للحكومة السورية أن توقف فورا تحركات القوات نحو المراكز السكانية وإنهاء استخدام الأسلحة الثقيلة فيها والبدء بسحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها؛
    As these actions are being taken on the ground, the Syrian Government should work with the Envoy to bring about a sustained cessation of armed violence in all its forms by all parties with an effective United Nations supervision mechanism. UN وفي أثناء القيام بهذه الإجراءات على أرض الواقع، ينبغي للحكومة السورية أن تعمل مع المبعوث لتحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من قبل جميع الأطراف بموجب آلية إشراف فعالة للأمم المتحدة.
    To this end, the Syrian Government should immediately cease troop movements towards, and end the use of heavy weapons in, population centres, and begin pullback of military concentrations in and around population centres; UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي للحكومة السورية أن توقف فورا تحركات القوات نحو المراكز السكانية وإنهاء استخدام الأسلحة الثقيلة فيها والبدء بسحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها؛
    As these actions are being taken on the ground, the Syrian Government should work with the Envoy to bring about a sustained cessation of armed violence in all its forms by all parties with an effective United Nations supervision mechanism. UN وفي أثناء القيام بهذه الإجراءات على أرض الواقع، ينبغي للحكومة السورية أن تعمل مع المبعوث لتحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من قبل جميع الأطراف بموجب آلية إشراف فعالة للأمم المتحدة.
    5. Freeze of the financial assets of the Syrian Government. UN 5- تجميد الأرصدة المالية للحكومة السورية.
    In the same spirit, the Syrian Government will have to take tangible steps to prove it is cooperating in controlling its border to prevent infiltration into Lebanon of arms and personnel. UN وبنفس الروح، لا بد للحكومة السورية أن تتخذ خطوات ملموسة لتبرهن على تعاونها في مراقبة حدودها لمنع تسرب الأسلحة والأفراد إلى لبنان.
    Although we truly wish to achieve a just, comprehensive and durable peace with our neighbours to the north, we have no illusions regarding the true character of the Syrian Government. UN وعلى الرغم من أننا راغبون حقا في تحقيق سلام عادل وشامل ودائم مع جيراننا في الشمال، فلا تخامرنا أوهام فيما يتعلق بالطابع الحقيقي للحكومة السورية.
    The Syrian Government was told time and again: “You control a large part of Lebanon. UN وقلنا للحكومة السورية مرارا وتكرارا: " إنكــم تسيطــرون علــى جـــزء كبير مـن لبنان.
    There were further air strikes by Syrian Government aircraft, which caused fatalities and injuries, as well as continued cross-border shelling, small arms fire and rockets fired from the Syrian Arab Republic into Lebanon. UN وشنت طائرات تابعة للحكومة السورية مزيدا من الضربات الجوية أدت إلى سقوط قتلى وجرحى كما استمر القصف عبر الحدود وإطلاق النار بالأسلحة الصغيرة والصواريخ انطلاقا من الجمهورية العربية السورية في اتجاه لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد