The host country representative indicated that multiple-entry visas were available to citizens of some countries, but not all, pursuant to internal regulations of the host Government. | UN | وأشار ممثل البلد المضيف إلى أن تأشيرات الدخول لمرات متعددة متاحة لمواطني بعض البلدان ولكن ليس لها جميعا وفقا للنظم الداخلية للحكومة المضيفة. |
The hosting of a session of the COP away from the headquarters of the secretariat traditionally confers the presidency upon the host Government. | UN | وقد درجت العادة على أن استضافة دورة لمؤتمر اﻷطراف بعيدا عن مقر المنظمة تمنح الرئاسة للحكومة المضيفة. |
The hosting of a session of the COP away from the headquarters of the secretariat traditionally confers the Presidency upon the host Government. | UN | وفي حالة استضافة دورة المؤتمر بعيداً عن مقر اﻷمانة، تُمنح الرئاسة عادة للحكومة المضيفة. |
They will be handed over to the host Government and become public properties; | UN | وسيتم تسليمها للحكومة المضيفة حيث تصبح من الممتلكات العامة؛ |
Noting with appreciation the annual host Government's contribution of Euro 511,291.88, which offsets contributions from other Parties to the Convention, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الإسهام السنوي للحكومة المضيفة البالغ 291.88 511 يورو، وهو مبلغ يعوِّض إسهامات أطراف أخرى في الاتفاقية، |
These conditions must result from actions or policies of the host Government, or be clearly attributable to that government. | UN | ولا بد أن تكون تلك الظروف ناشئة عن إجراءات أو سياسات للحكومة المضيفة أو أن تسند بوضوح إلى تلك الحكومة. |
Statements were made by a representative of the host Government and by the Officer-in-Charge of the secretariat. | UN | وأدلى ممثل للحكومة المضيفة والمسؤول بالإنابة عن الأمانة ببيانين. |
Statements were made by a representative of the host Government and by the Executive Secretary. | UN | وأدلى ممثل للحكومة المضيفة والأمينة التنفيذية ببيانين. |
Noting with appreciation the annual contribution of the host Government of EUR 511,291.88, which offsets contributions from other Parties to the Convention, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الإسهام السنوي للحكومة المضيفة البالغ 291.88 511 يورو، وهو مبلغ يعوِّض إسهامات أطراف أخرى في الاتفاقية، |
Such BCRCs are vested with legal identity and function fully under the laws and regulations of the host Government. | UN | وتتمتع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل بهوية قانونية وتؤدي وظائفها بالكامل بموجب القوانين واللوائح التابعة للحكومة المضيفة. |
The last exchange between the United Nations Legal Counsel and the Permanent Representative of the host Government, in 1999, yielded no answer. | UN | ولم يتمخض عن التحاور الأخير بين المستشار القانوني للأمم المتحدة والممثل الدائم للحكومة المضيفة في عام 1999 أي حل. |
The Office of Legal Affairs has raised the issue with the Permanent Mission of the host Government to the United Nations and will continue to follow up the matter. | UN | أثار مكتب الشؤون القانونية المسألة مع البعثة الدائمة للحكومة المضيفة لدى الأمم المتحدة وسيواصل متابعة هذه المسألة. |
(ii) One further representative of the host Government, who shall be a qualified scientist; | UN | `2` ممثل آخر للحكومة المضيفة يكون من العلماء المؤهلين؛ |
(ii) One further representative of the host Government, who shall be a qualified scientist; | UN | `2` ممثل آخر للحكومة المضيفة يكون من العلماء المؤهلين؛ |
All panellists recognized that the protection of civilians was the primary responsibility of the host Government. | UN | وأقر جميع أعضاء حلقة النقاش بأن حماية المدنيين هي مسؤولية أساسية للحكومة المضيفة. |
These conditions must result from actions or policies of the host Government, or be clearly attributable to that government. | UN | ولا بد أن تكون تلك الظروف ناشئة عن إجراءات أو سياسات للحكومة المضيفة أو أن تُنسب بوضوح إلى تلك الحكومة. |
In addition, transition and drawdown processes should be conducted at a manner and pace to suit the specific circumstances of the host Government. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب إجراء عمليتا الانتقال والانسحاب بطريقة وبوتيرة تناسب الظروف المحددة للحكومة المضيفة. |
These conditions must result from actions or policies of the host Government, or be clearly attributable to that government. | UN | ولا بد أن تكون تلك الظروف ناشئة عن إجراءات أو سياسات للحكومة المضيفة أو أن تُنسب بوضوح إلى تلك الحكومة. |
29. The protection of civilians remained the primary responsibility of the host Government, whose efforts the peacekeepers should only support. | UN | 29 - ولا تزال حماية المدنيين المسؤولية الرئيسية للحكومة المضيفة التي ينبغي أن يدعم حفظة السلام جهودها فحسب. |
Statements were made by a representative of the host Government and the Executive Secretary. | UN | وأدلى ببيانات ممثل للحكومة المضيفة والأمينة التنفيذية. |
The legislative guidelines should not only promote investment and protect private companies but also accord with the host Government's public policy and protect the economic interests of citizens and users. | UN | وينبغي ألا تقتصر المبادئ التوجيهية التشريعية على تشجيع الاستثمار وحماية الشركات الخاصة، بل ينبغي أيضا أن تتماشى مع النظام العام للحكومة المضيفة وأن تحمي المصالح الاقتصادية للمواطنين والمنتفعين. |