ويكيبيديا

    "للحكومة المضيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the host Government
        
    • host Government's
        
    • Host Government and
        
    The host country representative indicated that multiple-entry visas were available to citizens of some countries, but not all, pursuant to internal regulations of the host Government. UN وأشار ممثل البلد المضيف إلى أن تأشيرات الدخول لمرات متعددة متاحة لمواطني بعض البلدان ولكن ليس لها جميعا وفقا للنظم الداخلية للحكومة المضيفة.
    The hosting of a session of the COP away from the headquarters of the secretariat traditionally confers the presidency upon the host Government. UN وقد درجت العادة على أن استضافة دورة لمؤتمر اﻷطراف بعيدا عن مقر المنظمة تمنح الرئاسة للحكومة المضيفة.
    The hosting of a session of the COP away from the headquarters of the secretariat traditionally confers the Presidency upon the host Government. UN وفي حالة استضافة دورة المؤتمر بعيداً عن مقر اﻷمانة، تُمنح الرئاسة عادة للحكومة المضيفة.
    They will be handed over to the host Government and become public properties; UN وسيتم تسليمها للحكومة المضيفة حيث تصبح من الممتلكات العامة؛
    Noting with appreciation the annual host Government's contribution of Euro 511,291.88, which offsets contributions from other Parties to the Convention, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الإسهام السنوي للحكومة المضيفة البالغ 291.88 511 يورو، وهو مبلغ يعوِّض إسهامات أطراف أخرى في الاتفاقية،
    These conditions must result from actions or policies of the host Government, or be clearly attributable to that government. UN ولا بد أن تكون تلك الظروف ناشئة عن إجراءات أو سياسات للحكومة المضيفة أو أن تسند بوضوح إلى تلك الحكومة.
    Statements were made by a representative of the host Government and by the Officer-in-Charge of the secretariat. UN وأدلى ممثل للحكومة المضيفة والمسؤول بالإنابة عن الأمانة ببيانين.
    Statements were made by a representative of the host Government and by the Executive Secretary. UN وأدلى ممثل للحكومة المضيفة والأمينة التنفيذية ببيانين.
    Noting with appreciation the annual contribution of the host Government of EUR 511,291.88, which offsets contributions from other Parties to the Convention, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الإسهام السنوي للحكومة المضيفة البالغ 291.88 511 يورو، وهو مبلغ يعوِّض إسهامات أطراف أخرى في الاتفاقية،
    Such BCRCs are vested with legal identity and function fully under the laws and regulations of the host Government. UN وتتمتع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل بهوية قانونية وتؤدي وظائفها بالكامل بموجب القوانين واللوائح التابعة للحكومة المضيفة.
    The last exchange between the United Nations Legal Counsel and the Permanent Representative of the host Government, in 1999, yielded no answer. UN ولم يتمخض عن التحاور الأخير بين المستشار القانوني للأمم المتحدة والممثل الدائم للحكومة المضيفة في عام 1999 أي حل.
    The Office of Legal Affairs has raised the issue with the Permanent Mission of the host Government to the United Nations and will continue to follow up the matter. UN أثار مكتب الشؤون القانونية المسألة مع البعثة الدائمة للحكومة المضيفة لدى الأمم المتحدة وسيواصل متابعة هذه المسألة.
    (ii) One further representative of the host Government, who shall be a qualified scientist; UN `2` ممثل آخر للحكومة المضيفة يكون من العلماء المؤهلين؛
    (ii) One further representative of the host Government, who shall be a qualified scientist; UN `2` ممثل آخر للحكومة المضيفة يكون من العلماء المؤهلين؛
    All panellists recognized that the protection of civilians was the primary responsibility of the host Government. UN وأقر جميع أعضاء حلقة النقاش بأن حماية المدنيين هي مسؤولية أساسية للحكومة المضيفة.
    These conditions must result from actions or policies of the host Government, or be clearly attributable to that government. UN ولا بد أن تكون تلك الظروف ناشئة عن إجراءات أو سياسات للحكومة المضيفة أو أن تُنسب بوضوح إلى تلك الحكومة.
    In addition, transition and drawdown processes should be conducted at a manner and pace to suit the specific circumstances of the host Government. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إجراء عمليتا الانتقال والانسحاب بطريقة وبوتيرة تناسب الظروف المحددة للحكومة المضيفة.
    These conditions must result from actions or policies of the host Government, or be clearly attributable to that government. UN ولا بد أن تكون تلك الظروف ناشئة عن إجراءات أو سياسات للحكومة المضيفة أو أن تُنسب بوضوح إلى تلك الحكومة.
    29. The protection of civilians remained the primary responsibility of the host Government, whose efforts the peacekeepers should only support. UN 29 - ولا تزال حماية المدنيين المسؤولية الرئيسية للحكومة المضيفة التي ينبغي أن يدعم حفظة السلام جهودها فحسب.
    Statements were made by a representative of the host Government and the Executive Secretary. UN وأدلى ببيانات ممثل للحكومة المضيفة والأمينة التنفيذية.
    The legislative guidelines should not only promote investment and protect private companies but also accord with the host Government's public policy and protect the economic interests of citizens and users. UN وينبغي ألا تقتصر المبادئ التوجيهية التشريعية على تشجيع الاستثمار وحماية الشركات الخاصة، بل ينبغي أيضا أن تتماشى مع النظام العام للحكومة المضيفة وأن تحمي المصالح الاقتصادية للمواطنين والمنتفعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد