One option available to Israel was to " live and let live " in accordance with the two-State solution. | UN | ومن بين الخيارات المتاحة لإسرائيل هي أن تعيش وتترك غيرها يعيش وفقا للحل القائم على وجود دولتين. |
The Special Coordinator reiterated his warning about the risks of prolonged stalemate in the peace process for the two-State solution and the viability of the Palestinian Authority. | UN | وكرر المنسق الخاص سيري تحذيره من المخاطر التي ينطوي عليها طول أمد تجمد عملية السلام بالنسبة للحل القائم على وجود دولتين وبقاء السلطة الفلسطينية. |
The grave threat posed by Israel's settlement campaign to the two-State solution based on the pre-1967 borders is widely acknowledged. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أن الحملة الاستيطانية الإسرائيلية تشكل تهديداً خطيراً للحل القائم على وجود دولتين استنادا إلى حدود ما قبل عام 1967. |
2. Also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، هما فلسطين وإسرائيل؛ |
2. Also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، هما فلسطين وإسرائيل؛ |
The Special Coordinator said that the lack of progress on the political track and ongoing conflict and occupation put at risk the very viability of the two-State solution. | UN | وقال المنسق الخاص إن عدم إحراز تقدم على المسار السياسي واستمرار النـزاع والاحتلال كلها عوامل تعرض للخطر المقومات ذاتها للحل القائم على وجود دولتين. |
First, in March 2002, the Security Council explicitly endorsed the two-State solution in its resolution 1397 (2002). | UN | أولهما هو التأييد الصريح الذي أعرب عنه مجلس الأمن في آذار/مارس 2002 في قراره 1397 (2002) للحل القائم على وجود دولتين. |
Efforts continue to be exerted by the United Nations towards this end, the Quartet continues its efforts, the Arab Peace Initiative still stands and all peace-loving countries of the world continue to support the two-State solution and the efforts in this regard. | UN | وما زالت الأمم المتحدة تبذل جهودا لتحقيق هذه الغاية، وما زالت المجموعة الرباعية تقوم بجهودها، وما زالت مبادرة السلام العربية مطروحة على الطاولة، وما زالت جميع البلدان المحبة للسلام في العالم تواصل دعمها للحل القائم على وجود دولتين وللجهود المبذولة في هذا الصدد. |
Israel, the occupying Power, continues its systematic destruction of the two-State solution with its continuing illegal settlement campaign, deliberately waged in an attempt to seize more Palestinian land and entrench its control over the Palestinian Territory, including East Jerusalem, that it has belligerently occupied since 1967. | UN | تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تدميرها المنهجي للحل القائم على وجود دولتين من خلال استمرار شنها المتعمد لحملتها الاستيطانية غير القانونية في محاولة للاستيلاء على المزيد من الأرض الفلسطينية وترسيخ سيطرتها على الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، التي تحتلها بالحرب منذ عام 1967. |
This provocative move, along with other recent Israeli declarations regarding the construction and expansion of illegal settlements in, inter alia, " Pisgat Zeev " , " Gilo " and " Givat Hamatos " , are further proof of the occupying Power's rejection of the two-State solution and its deliberate choice of occupation and conflict over the option of peace. | UN | وهذا التحرك الاستفزازي، إلى جانب إعلانات أخرى صدرت عن إسرائيل مؤخرا بخصوص إنشاء وتوسيع مستوطنات غير قانونية في مناطق منها " بسغات زئيف " و " جيلو " و " جعفات هماتوس " ، هي دليل آخر على رفض السلطة القائمة بالاحتلال للحل القائم على وجود دولتين وتفضيلها عمدا الاحتلال والصراع على خيار السلام. |
Palestinian diplomatic, public and media outreach has consistently reflected a solid respect for international law and United Nations resolutions and commitment to peace and reaffirmed a responsible position in support of the two-State solution. | UN | وقد تجلى باستمرار من خلال الأنشطة التي تنفذها فلسطين في مجال التوعية على الصعيدين الدبلوماسي والعام وعلى صعيد وسائط الإعلام، احترام مطلق للقانون الدولي ولقرارات الأمم المتحدة والتزام بالسلام، كما أن هذه الأنشطة أعادت التأكيد على اتخاذ موقف مسؤول دعماً للحل القائم على وجود دولتين. |
The IBSA countries recognize the Palestinian State on the basis of the 1967 lines, with East Jerusalem as its capital, and support the Palestinian request for full membership in the United Nations as a key step towards the full realization of the two-State solution. | UN | تعترف بلدان المنتدى بالدولة الفلسطينية على أساس حدود عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية، وتؤيد الطلب الفلسطيني للحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة باعتباره خطوة أساسية على طريق التحقيق الكامل للحل القائم على وجود دولتين. |
7. An international meeting organized by the Committee in Quito in March focused on the recognition of the State of Palestine by countries in the region and support for the two-State solution. | UN | ٧ - وركّز الاجتماع الدولي الذي نظمته اللجنة في كيتو في آذار/مارس على اعتراف بلدان المنطقة بدولة فلسطين وعلى الحصول على تأييدها للحل القائم على وجود دولتين. |
Thus, this grave injustice against the Palestinian people persists, despite the efforts exerted over the years by the international community for a just and lasting peace settlement in accordance with the two-State solution on the basis of the pre-1967 borders. | UN | وهكذا، يستمر هذا الظلم الخطير في وجه الشعب الفلسطيني، على الرغم مما يبذله المجتمع الدولي على مدى سنوات من أجل التوصل إلى تسوية سلمية عادلة ودائمة وفقا للحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967. |
Provocative remarks by Israeli officials and illegal actions by the Israeli occupying forces and extremist Israeli settlers continue to boldly underscore Israel's disdain for the two-State solution and its relentless attempts to destroy it. | UN | فالملاحظات الاستفزازية التي يبديها مسؤولون إسرائيليون والأعمال غير المشروعة لقوات الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين المتشددين لا تزال تبرز بشكل فاضح ازدراء إسرائيل للحل القائم على وجود دولتين ومحاولاتها المستميتة لنسفه. |
2. Also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، هما فلسطين وإسرائيل؛ |
2. Also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، هما فلسطين وإسرائيل؛ |
2. Also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، هما فلسطين وإسرائيل؛ |
2. Also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، هما فلسطين وإسرائيل؛ |
2. Also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، هما فلسطين وإسرائيل؛ |
2. Also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، هما فلسطين وإسرائيل؛ |