ويكيبيديا

    "للحماية الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special protection
        
    • own protection
        
    The Regional Conference on Migration had adopted guidelines for special protection to facilitate repatriation of child victims of human trafficking. UN واعتمد المؤتمر الإقليمي بشأن الهجرة مبادئ توجيهية للحماية الخاصة بغية تيسير إعادة الأطفال ضحايا الاتجار إلى أوطانهم.
    Civil society institutions work with a budget from donors, and it is envisaged that the National Programme of special protection could finance these projects and new ones to come. UN وتعمل مؤسسات المجتمع المدني بميزانية تمولها الجهات المانحة، ويتوقع أن يتوصل البرنامج الوطني للحماية الخاصة إلى تمويل هذه المشاريع وغيرها من المشاريع التي قد توضع مستقبلاً.
    The Code affords a system of special protection for minors under 18 against any possible form of exploitation or violation of their rights. UN ويتيح القانون نظاماً للحماية الخاصة للقاصرين دون 18 سنة يحفظهم من أي شكل ممكن من أشكال الاستغلال أو الانتهاك لحقوقهم.
    The Roma had the status of an ethnic minority; they benefited from a special protection programme financed jointly by the State, local municipalities and the European Union. UN ويتمتع الغجر بوضع الأقلية الإثنية؛ ويستفيدون من برنامج للحماية الخاصة يشترك في تمويله كل من الدولة والجماعات المحلية والاتحاد الأوروبي.
    - I'm not proud of what I have to do, but it's for your own protection. Open Subtitles ما يجب أن أقوم به، ولكن هذا للحماية الخاصة بك.
    UNDP supports a 400-strong special protection Unit, which provides site protection and armed escort for humanitarian operations. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لوحدة للحماية الخاصة قوامها 400 عنصر، توفر حماية المواقع والمرافقة المسلحة للعمليات الإنسانية.
    As part of the Puebla Process, UNHCR contributed to the preparation of Regional Guidelines for special protection in Cases of the Repatriation of Child Victims of Trafficking. UN وفي إطار عملية بويبلا، أسهمت المفوضية في إعداد مبادئ توجيهية إقليمية للحماية الخاصة في حالات إعادة توطين الأطفال من ضحايا الاتجار.
    In September 2007, Ecuador launched the National Programme of special protection and to address children's rights violations and compensation. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، أطلقت إكوادور البرنامج الوطني للحماية الخاصة الذي يهدف إلى التصدي لانتهاكات حقوق الأطفال وتعويضهم عما يلحقهم من ضرر.
    In its resolution, the International Kolping Society demanded that the term " minorities " be defined and claimed that special protection provisions and rights had to be laid down internationally for minorities as groups. UN وطالبت جمعية كولبنغ الدولية في قرارها، بتحديد مصطلح " اﻷقليات " وطالبت بوضع خطط وحقوق للحماية الخاصة على الصعيد الدولي لﻷقليات كمجموعات.
    ECOWAS has deployed specialized security protection personnel as part of its peacekeeping force, while the Government has created a special protection unit within the national gendarmerie, with funding from the European Union and Canada. UN ونشرت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أفرادا متخصصين للحماية الأمنية كجزء من قوة حفظ السلام التابعة لها، في حين أنشأت الحكومة وحدة للحماية الخاصة تابعة للدرَك الوطني، بتمويل من الاتحاد الأوروبي وكندا.
    " The Security Council calls on the Burundian parties to reach agreement swiftly on the establishment of a special protection unit entrusted solely with the police function of providing personal security for politicians returning from exile. UN " ويدعو مجلس الأمن الأطراف البوروندية إلى التوصل إلى اتفاق بسرعة بشأن إنشاء وحدة للحماية الخاصة يعهد إليها وحدها مهام الشرطة فيما يتصل بتوفير الأمن الشخصي للسياسيين العائدين من المنفى.
    In May 2007 the Regional Conference on Migration (CRM) adopted the Regional guidelines for special protection in cases of the return of children. UN واعتمد المؤتمر الإقليمي للهجرة() في أيار/مايو 2007 المبادئ التوجيهية الإقليمية للحماية الخاصة في حالات عودة الأطفال.
    In countries where high incidences of attacks against journalists are reported, States should seriously consider establishing special protection programmes in consultation with civil society, journalists and other stakeholders. UN وفي البلدان التي يُبلَّغ فيها عن وقوع معدلات مرتفعة من الاعتداءات على الصحفيين، ينبغي أن تنظر الدول على نحو جدي في إنشاء برامج للحماية الخاصة بالتشاور مع المجتمع المدني والصحفيين والجهات الأخرى صاحبة المصلحة.
    34. In the Convention on the Rights of the Child, the most widely ratified of all international legal treaties, a detailed framework is set forth of the special protection that parties are legally obligated to provide for children. UN 34 - تتضمن اتفاقية حقوق الطفل، وهي الأوسع تصديقا بين كل المعاهدات القانونية الدولية، إطارا مفصلا للحماية الخاصة التي يقع على الأطراف التزام قانوني بتوفيرها للأطفال.
    5.2 The author states that the State party failed to identify the legal guarantees of special protection for mothers and children in the event of domestic violence and how they would protect motherhood. UN 5-2 وتقول صاحبة البلاغ إن الدولة الطرف لم تحدد الضمانات القانونية للحماية الخاصة للأمهات والأطفال في حالة حدوث عنف عائلي والكيفية التي ستحمي بها الأمومة.
    The protection of witnesses and collaborators is to be illustrated by the presentation of a national programme of " special protection " , which includes measures such as the relocation of protected persons, change of identity, social assistance and reintegration. UN وسوف توضَّح حماية الشهود والمتعاونين من خلال تقديم برنامج وطني " للحماية الخاصة " يتضمن تدابير مثل تغيير أماكن إقامة الأشخاص المحميين، وتغيير الهوية، والمساعدة الاجتماعية، وإعادة الإدماج.
    Lastly, on 14 September 1995, in response to the growing number of cases of child abuse, Executive Order 275 created a committee for the special protection of children from all forms of neglect, abuse, cruelty, exploitation, discrimination and other conditions prejudicial to their development. UN وأخيرا، في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، ومن أجل التصدي لحالات العنف المتزايدة ضد اﻷطفال، أنشئت بموجب المرسوم ٢٧٥ لجنة للحماية الخاصة لﻷطفال من كل أشكال اﻹهمال والعنف والوحشية والاستغلال والتمييز وغير ذلك من المظاهر التي تعرض نموهم للخطر.
    (n) The safeguards available for the special protection of members of marginalized or vulnerable groups, including women and children seeking to exercise their rights guaranteed under article 14 of the Convention. UN (ن) الضمانات المتاحة للحماية الخاصة الموفرة لأفراد المجموعات المهمشة والضعيفة، بما في ذلك النساء والأطفال الذين التمسوا ممارسة الحقوق التي تكفلها لهم المادة 14 من الاتفاقية؛
    (n) The safeguards available for the special protection of members of marginalized or vulnerable groups, including women and children seeking to exercise their rights guaranteed under article 14 of the Convention; UN (ن) الضمانات المتاحة للحماية الخاصة الموفرة لأفراد المجموعات المهمشة والضعيفة، بما في ذلك النساء والأطفال الذين التمسوا ممارسة الحقوق التي تكفلها لهم المادة 14 من الاتفاقية؛
    28. Chapters 37 to 43 will deal with aspects identified for special protection such as ecologically or biologically significant marine areas and vulnerable marine ecosystems, other species and habitats identified by a competent authority as needing protection (Bonn Convention, etc.). UN 28 - وتتناول الفصول من 37 إلى 43 الجوانب المحددة للحماية الخاصة من قبيل " المناطق المهمة إيكولوجيا أو بيولوجيا " و " النظم الإيكولوجية البحرية الهشة " ، وأنواع وموائل أخرى حددتها السلطة المختصة بأنها بحاجة إلى حماية (اتفاقية بون، وما إلى ذلك).
    It's... it's probably for your own protection that they haven't informed them yet. Open Subtitles انها ... انها على الارجح للحماية الخاصة بك أنها لم تكن على علم بها حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد