He had difficulty in accepting draft article 4, which conflicted with the discretionary exercise of diplomatic protection and with customary law. | UN | وقال إنه يجد صعوبة في قبول مشروع المادة 4 التي تتعارض مع الممارسة التقديرية للحماية الدبلوماسية ومع القانون العرفي. |
That argument, however, overlooked the basic nature and function of diplomatic protection. | UN | إلا أن هذه الحجة تغفل الطبيعة الأساسية للحماية الدبلوماسية والغرض منها. |
This, however is too narrow a view of diplomatic protection. | UN | بيد أن هذا يعتبر نظرة ضيقة للغاية للحماية الدبلوماسية. |
It is thus necessary, in article 1, to delete the word " wrongful " from the description of the act that gives rise to diplomatic protection. | UN | ولذا ينبغي أن تحذف من نص المادة 1 كلمة ' ' غير مشروع`` التي تصف الفعل المحرك للحماية الدبلوماسية. |
Therefore, there was in principle no reason why a State could not exercise diplomatic protection in such circumstances. | UN | وبالتالي، لا يوجد، من حيث المبدأ، سبب يمنع ممارسة الدولة للحماية الدبلوماسية في ظروف كهذه. |
It was also maintained that it would be artificial to consider that the measures taken in response by the United Kingdom and other countries as constituting an exercise of diplomatic protection. | UN | وذُكر أيضاً أن اعتبار التدابير التي اتخذتها المملكة المتحدة وبلدان أخرى ممارسة للحماية الدبلوماسية هو عملية مصطنعة. |
Like article 3, it does not require a genuine or effective link between the national and the State exercising diplomatic protection. | UN | وهي، مثل المادة 3، لا تقتضي وجود صلة حقيقية أو فعلية بين المواطن والدولة الممارسة للحماية الدبلوماسية. |
In the real world, residence would provide a basis for diplomatic protection which would otherwise be impossible to prove by normal documentation. | UN | وفي عالم الواقع، ستوفِّر الإقامة أساسا للحماية الدبلوماسية ما كان يمكن إثباته بالمستندات العادية. |
That represented a shift in the criteria applied; eventually the logic of personhood could supersede the logic of nationality as the basis for diplomatic protection. | UN | وهذا يمثل تحوّلاً في المعايير المنطبقة؛ وفي النهاية يمكن أن يعلو منطق الشخص على منطق الجنسية كأساس للحماية الدبلوماسية. |
However, an effective link with the claimant State must not become a condition for diplomatic protection, especially where an individual possessed only one nationality. | UN | بيد أن الرابطة الفعلية مع الدولة المطالبة لا ينبغي أن تصبح شرطاً للحماية الدبلوماسية وخاصةً عندما يكون الفرد حائزاً لجنسية واحدة فقط. |
It is this question that must be addressed in the present study of diplomatic protection. | UN | وهذه هي المسألة التي يجب أن تتناولها هذه الدراسة للحماية الدبلوماسية. |
In particular, it may not resort to the threat or use of force in the exercise of diplomatic protection. | UN | ولا تستطيع الدولة بصفة خاصة اللجوء إلى التهديد باستخدام القوة أو استخدامها في ممارستها للحماية الدبلوماسية. |
This has given rise to a number of legal consequences which are completely outside the framework of the traditional view of diplomatic protection. | UN | وترتب على ذلك عدد من اﻵثار القانونية تخرج تماما عن اﻹطار الذي رسمه المفهوم الكلاسيكي للحماية الدبلوماسية. |
Practice had shown that diplomatic protection had its advantages and it had been adopted by many States in various regions. | UN | وأظهرت الممارسة العملية أن للحماية الدبلوماسية مزاياها وقد اعتمدتها كثير من الدول في مختلف المناطق. |
Instead it describes the salient features of diplomatic protection in the sense in which the term is used in the present draft articles. | UN | وبدلاً من ذلك، تصف المادة الخصائص البارزة للحماية الدبلوماسية بالمعنى المقصود بالمصطلح في مشاريع المواد هذه. |
Like draft article 4, it does not require a genuine or effective link between the national and the State exercising diplomatic protection. | UN | وهي، مثل مشروع المادة 4، لا تقتضي وجود صلة حقيقية أو فعلية بين المواطن والدولة الممارسة للحماية الدبلوماسية. |
Draft article 1 offered a good definition of diplomatic protection. | UN | ومشروع المادة 1 يوفر تعريفا سليما للحماية الدبلوماسية. |
To adopt a provision on this subject would be to remove one of the major inequities of diplomatic protection. | UN | واعتماد حكم في هذا الموضوع يعني إزالة واحد من مصادر الإجحاف الرئيسية للحماية الدبلوماسية. |
France endorses the idea contained in this draft article; with respect to diplomatic protection, there is no reason to exclude the classic codification clause preserving the lex specialis. | UN | توافق فرنسا على الفكرة الواردة في مشروع هذه المادة. فلا يوجد، في الواقع، أي سبب لاستبعاد النص التقليدي المدون والمتعلق بقاعدة التخصيص، بالنسبة للحماية الدبلوماسية. |
From the two examples mentioned, it appeared that draft article 1 would require a more precise definition of diplomatic protection. | UN | ومن المثلين المذكورين أعلاه يبدو أن مشروع المادة 1 سوف يتطلب تعريفا أدق للحماية الدبلوماسية. |