:: Provision of support for an inclusive political dialogue between the President and all national stakeholders, including on electoral reforms | UN | :: تقديم الدعم للحوار السياسي الشامل بين الرئيس وجميع الجهات الوطنية المعنية، بما في ذلك دعم الإصلاحات الانتخابية |
Over the entire negotiating process, Abkhazia has unswervingly insisted that, in the settlement of conflicts, there is no alternative to peaceful political dialogue. | UN | وطوال مدة عملية التفاوض برمتها، ما فتئت أبخازيا تؤكد بثبات أنه لا بديل للحوار السياسي السلمي في تسوية النزاعات. |
We believe that there is no alternative to a political dialogue. | UN | ونحن نؤمن بأنه لا يوجد بديل للحوار السياسي. |
We could consider the creation of a standing platform for political dialogue on the issue of disarmament in Central Asia and the Caspian region. | UN | ويمكن أن ننظر في إنشاء منابر دائمة للحوار السياسي حول مسألة نزع السلاح في وسط آسيا ومنطقة بحر قزوين. |
serve as an open and inclusive intergovernmental forum for policy dialogue on forests to promote and facilitate the implementation of sustainable forest management worldwide | UN | :: الاضطلاع بدور منتدى حكومي دولي مفتوح وشامل للحوار السياسي بشأن الغابات، وذلك لتعزيز وتيسير تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات في العالم برمته |
:: A date has been set for the inclusive political dialogue shortly after the visit, partly because of the emphasis that the mission placed on such an effort. | UN | :: حدد موعد للحوار السياسي الشامل بعد الزيارة بوقت قليل، ويعزى ذلك جزئيا إلى تشديد البعثة على هذا المسعى. |
Both parties had accepted the Transitional Federal Charter as the basis for political dialogue. | UN | وقد اعترف كلا الطرفين بالميثاق الاتحادي الانتقالي أساسا للحوار السياسي. |
Despite the efforts of all concerned, the Strategic Framework is yet to be fully understood as a tool for political dialogue. | UN | والخلاصة هي أنه على الرغم من جهود الجميع، ما زالت هناك صعوبة في إدراك أهمية الإطار الاستراتيجي كأداة للحوار السياسي. |
A committee to follow up on the inclusive political dialogue has also been established to assist the Government in this task; | UN | وكذلك أُنشئت لجنة متابعة للحوار السياسي الشامل من أجل مساعدة الحكومة في هذه المهمة؛ |
Moreover, the Government should encourage the strengthening of civil society in the political process to promote an even more open space for political dialogue. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومة أن تشجع تعزيز المجتمع المدني في العملية السياسية لتهيئة مجال أكثر انفتاحا للحوار السياسي. |
Support and facilitation of political dialogue meetings between officials from Pristina and Belgrade | UN | دعم وتيسير عقد اجتماعات للحوار السياسي بين المسؤولين من بريشتينا وبلغراد |
To achieve that, the President of Fiji has proposed that a political dialogue forum be convened as a mechanism independent of the national council. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، اقترح رئيس فيجي عقد منتدى للحوار السياسي بوصفه آلية مستقلة للمجلس الوطني. |
Leaders also acknowledged that there were long-term issues to be resolved in Fiji and supported a Commonwealth-led independent and inclusive political dialogue process to address them. | UN | وقد أقر الزعماء أيضا بأن هناك مسائل طويلة الأجل ينبغي حلها في فيجي وأيدوا إجراء عملية للحوار السياسي الشامل والمستقل بقيادة الكومنولث لمعالجتها. |
The Cuban Government accepted the offer, and a ministerial political dialogue session was held in Paris on 16 October. | UN | وقبلت الحكومة الكوبية العرض، وعقد في باريس اجتماع للحوار السياسي على المستوى الوزاري في 16 تشرين الأول/أكتوبر. |
They would continue to focus on strengthening their regional mechanisms for political dialogue and preventing any form of external interference. | UN | وستواصل هذه البلدان التركيز على تعزيز آلياتها الإقليمية للحوار السياسي ومنع أي شكل من أشكال التدخل الخارجي. |
This will launch a new dimension of political dialogue and understanding on Mediterranean affairs at the parliamentary level. | UN | وسوف ينطلق منها بُعد جديد للحوار السياسي والتفاهم على الشؤون المتوسطية على المستوى البرلماني. |
In order for that to occur, all armed groups should be disarmed as part of a wide-ranging process of political dialogue. | UN | ولكي يحدث ذلك، ينبغي نزع سلاح كل المجموعات المسلحة، كجزء من عملية واسعة النطاق للحوار السياسي. |
However, there are encouraging signs of the National Assembly emerging as a vibrant forum for broad political dialogue. | UN | غير أن هناك مؤشرات تبعث على التشجيع بأن تتحول الجمعية الوطنية إلى منتدى مفعم بالحيوية للحوار السياسي الموسع. |
:: Support and facilitation of political dialogue meetings between officials from Pristina and Belgrade | UN | :: دعم وتيسير عقد اجتماعات للحوار السياسي بين المسؤولين من بريشتينا وبلغراد |
86. The high-level segment of the substantive session should retain its role as an important forum for policy dialogue on major issues of economic and social development. | UN | ٦٨ - ومضت قائلة إنه ينبغي أن يواصل الجزء رفيع المستوى من الدورة الموضوعية اضطلاعه بالوظيفة المتمثلة في العمل كمحفل للحوار السياسي بشأن المسائل اﻷساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
We also recognize the sensitivity of the issues for Serbia's internal political debate. | UN | ونسلم أيضا بحساسية القضايا بالنسبة للحوار السياسي الداخلي في صربيا. |