We regret that conditionalities once again obstruct the path towards a greater openness to direct dialogue. | UN | كما يؤسفنا أن تُعيق الاشتراطات مجدداً المسار نحو انفتاح أوسع للحوار المباشر. |
The current Prime Minister appointed a Coordinator for the direct dialogue | UN | عين رئيس الوزراء الحالي منسقا للحوار المباشر |
This contributed to the creation of a climate that was not conducive to direct dialogue on practical matters between the Kosovo Provisional Institutions and Belgrade. | UN | وساهم هذا الوضع في إيجاد مناخ غير مؤات للحوار المباشر بشأن المسائل العملية بين مؤسسات كوسوفو المؤقتة وبلغراد. |
Further means of direct dialogue between countries | UN | الوسائل الأخرى للحوار المباشر بين البلدان |
The Integration Conference offers a useful platform for direct dialogue between representatives of the foreigners' associations and the members of the Government. | UN | ويوفر مؤتمر الاندماج منبراً مفيداً للحوار المباشر بين ممثلي جمعيات الأجانب وأعضاء الحكومة. |
In order to enhance direct dialogue between the Commission and Member States, it would be useful if part of the Commission's sixty-fourth session were to take place in New York. | UN | وتعزيزاً للحوار المباشر بين لجنة القانون الدولي والدول الأعضاء سيكون مفيداً إذا ما عُقد في نيويورك جزء من الدورة الرابعة والستين للجنة القانون الدولي. |
Several countries shared their experience regarding the means of dialogue in their country reviews, agreeing that country visits were an invaluable means of direct dialogue. | UN | وتشاركت بلدان عدة في تجاربها بشأن وسائل الحوار في استعراضاتها القُطرية، واتفقت على أنَّ الزيارات القُطرية تمثل وسيلة قيّمة جداً للحوار المباشر خلال الاستعراضات القُطرية. |
Several States parties under review had not yet discussed the possibility of further means of direct dialogue or had indicated that they would take a decision after the desk review. | UN | ولم تُناقِش عدّة دول أطراف خاضعة للاستعراض حتى الآن إمكانية استخدام وسائل أخرى للحوار المباشر وأشارت إلى أنها ستتخذ قرارا في هذا الشأن بعد الاستعراض المكتبي. |
It also stressed that the direct dialogue proposed by President Gbagbo should focus on achieving concrete and precise solutions to the issues concerning identification, the disarmament process, the restructuring of the armed forces and the holding of credible elections throughout the national territory. | UN | وأكد أيضا أنه ينبغي للحوار المباشر الذي اقترح الرئيس غباغبو إجراءه أن يركز على إيجاد حلول ملموسة ومحددة للقضايا المتعلقة بتحديد الهوية وعملية نزع السلاح وإعادة هيكلة القوات المسلحة، وإجراء انتخابات ذات صدقية في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
∙ Create direct dialogue opportunities between the Commission on Sustainable Development and the representatives of the scientific community on specific topical areas of sustainable development. | UN | ● إيجاد فرص للحوار المباشر بين لجنة التنمية المستدامة وممثلي اﻷوساط العلمية بشأن مجالات موضوعية محددة في مجال التنمية المستدامة. |
39. The Division welcomed the fact that meetings of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women were held in New York, for they provided an occasion for a direct dialogue. | UN | 39 - إن الشعبة مغتبطة بعقد اجتماعات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في نيويورك، فهي فرصة للحوار المباشر. |
Creating avenues for direct dialogue between countries and the GEF Secretariat, as well as an official position in the Office of the CEO specifically to ensure that country concerns are responded to; | UN | إنشاء قنوات للحوار المباشر بين البلدان وأمانة المرفق، وكذلك إنشاء موقع رسمي في مكتب المسؤولة التنفيذية الرئيسة ليكفل بالتحديد الاستجابة للإنشغالات القطرية؛ |
An early resumption of the direct dialogue between Belgrade and Pristina would contribute to rebuilding mutual trust and providing further tangible improvements in the daily lives of Kosovo's residents. | UN | ومن شأن الاستئناف المبكر للحوار المباشر بين بلغراد وبريشتينا أن يساهم في إعادة بناء الثقة المتبادلة مما يوفر تحسينات ملموسة أخرى في الحياة اليومية للمقيمين في كوسوفو. |
7. The Workshop and the accompanying round-table discussion provided opportunities for direct dialogue among space technology experts, policy- and decision makers and representatives of the academic community and private industry from both developing and industrialized countries. | UN | 7- وأتاحت حلقة العمل ومناقشات المائدة المستديرة المواكبة لها فرصة للحوار المباشر بين خبراء تكنولوجيا الفضاء ومقرري السياسات ومتخذي القرارات وممثلي الأوساط الأكاديمية وصناعات القطاع الخاص من البلدان النامية والصناعية على السواء. |
82. Three of the four working groups of the direct dialogue between Prishtinë/Priština and Belgrade on technical issues were inactive during the reporting period. | UN | 82 - كانت ثلاثة من الأفرقة العاملة الأربعة المخصصة للحوار المباشر بين بلغراد وبريشتيني/بريستينا بشأن المسائل الفنية غير ناشطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
27. I support the Chairman's conclusions and believe that there is no alternative to a direct dialogue in search of a mutually acceptable settlement in the interest of all people of Kosovo and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ٧٢ - وإني أؤيد استنتاجات الرئيس وأعتقد أنه لا يوجد بديل للحوار المباشر في البحث عن تسوية يقبلها الطرفان لما فيه مصلحة شعب كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأكمله. |
76. Departmental weekly briefings for non-governmental organizations, which usually attract some 200 participants, provide a direct dialogue on current issues before the United Nations. | UN | ٧٦ - وتتيح جلسات اﻹحاطة اﻷسبوعية التي تعقدها اﻹدارة للمنظمات غير الحكومية، والتي تجذب عادة نحو ٢٠٠ مشارك، مناسبة للحوار المباشر بشأن المسائل الحالية المعروضة على اﻷمم المتحدة. |
245. The ILO Conference Committee on Standards also provides an opportunity for direct dialogue between Governments, employers and workers. | UN | ٦٤٢ - كما أن لجنة المؤتمر لمنظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق المعايير توفر فرصة للحوار المباشر بين الحكومات، وأصحاب العمل والعمال. |
C. Further means of direct dialogue | UN | جيم- الوسائل الأخرى للحوار المباشر |
Affirmation of Syrian support for the Secretary-General's activity in Beirut, which led to agreement on establishing a mechanism for dialogue between the majority and opposition factions to study ways of implementing the Arab initiative, and the need to continue applying this mechanism, despite all the current difficulties, until there is a framework for direct dialogue between the two factions, under the auspices of the Arab League; | UN | :: تأكيد دعم سورية لتحرك الأمين العام في بيروت الذي أفضى إلى الاتفاق على إقامة آلية للحوار بين فريقي الأكثرية والمعارضة لبحث سبل تنفيذ المبادرة العربية، وضرورة استمرار العمل بهذه الآلية رغم كل الصعوبات الراهنة، حتى يكون هناك إطار للحوار المباشر بين الفريقين وتحت رعاية الجامعة العربية. |