Poland as a member of the European Union participated in a creation and launching of the Anna Lindh Foundation for the Dialogue between Cultures and Civilisations. | UN | شاركت بولندا بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي في إنشاء وبدء مؤسسة آنا ليند للحوار بين الثقافات والحضارات. |
It established the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for Dialogue between Cultures. | UN | كما أنها أنشأت مؤسسة أنّا ليند لأوروبا والبحر الأبيض المتوسط للحوار بين الثقافات. |
We have also established this year a task force on Intercultural Dialogue. | UN | كما أنشأنا هذا العام فرقة عمل للحوار بين الثقافات. |
Most recently, in the framework of the Baku Process, the World Forum on Intercultural Dialogue had taken place in Baku from 7 to 9 April 2011. | UN | وفي إطار عملية باكو عُقد في الآونة الأخيرة المنتدى العالمي للحوار بين الثقافات في باكو خلال الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2011. |
However, our efforts to avoid potential misunderstandings have been slow, given the urgent need for dialogue among cultures and civilizations. | UN | ولكن جهودنا من أجل تجنب أوجه إساءة الفهم المحتملة اتسمت بالبطء نظرا للحاجة العاجلة للحوار بين الثقافات والحضارات. |
Romania places particular importance to the dialogue among cultures and religions. | UN | وتولي رومانيا أهمية خاصة للحوار بين الثقافات والأديان. |
79. The Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures brings together people from States of the Mediterranean to enhance dialogue. | UN | 79 - وتَجْمَع مؤسسة آنا ليند الأورو - متوسطية للحوار بين الثقافات بين الناس من دول البحر الأبيض المتوسط لتعزيز الحوار. |
The Federal Republic of Germany attaches great importance to Dialogue between Cultures and religions, within the United Nations, within the European Union, and at the bilateral level. | UN | وتولي الجمهورية الفدرالية الألمانية أهمية كبيرة للحوار بين الثقافات والديانات على مستوى هيئة الأمم المتحدة والاتحاد الأوربي والثنائي. |
The Federal Republic of Germany attaches great importance to Dialogue between Cultures and religions, within the United Nations, within the European Union, and at the bilateral level. | UN | وتولي الجمهورية الفدرالية الألمانية أهمية كبيرة للحوار بين الثقافات والديانات على مستوى هيئة الأمم المتحدة والاتحاد الأوربي والثنائي. |
- Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures (Alexandria, Egypt). | UN | * المؤسسة الأوروبية - المتوسطية " آنا ليند " للحوار بين الثقافات (الإسكندرية، مصر). |
36. With regard to the creation of a university, a number of participants felt that it was not necessary to establish a new university for Dialogue between Cultures; it would be better to set up a network of existing universities that would make such a dialogue their concern. | UN | 36- وفيما يتعلق بإنشاء جامعة، رأى عدد من المشاركين أن من غير الضروري إنشاء جامعة جديدة للحوار بين الثقافات وأنه ينبغي، بدلا من ذلك، تشكيل شبكة من الجامعات القائمة تكرس نفسها لهذا الحوار. |
15. The Government referred to the 2011 European Union-Azerbaijan intercultural dialogue held at the European Parliament in Brussels and the 2011 World Forum on Intercultural Dialogue held in Baku. | UN | 15 - وأشارت الحكومة إلى مؤتمر الحوار المشترك بين الثقافات بين الاتحاد الأوروبي لعام 2011 الذي عقد في البرلمان الأوروبي ببروكسيل والمنتدى العالمي للحوار بين الثقافات الذي عقد في باكو. |
The Council of Europe's approach is based in part on the " White Paper on Intercultural Dialogue " adopted by the ministers for foreign affairs of its member States in May 2008. | UN | ويستند نهج مجلس أوروبا في جزء منه على " الكتاب الأبيض للحوار بين الثقافات " الذي اعتمده وزراء خارجية الدول الأعضاء فيه في أيار/مايو 2008. |
76. The Alliance was a major partner in the organization of the second edition of the World Forum on Intercultural Dialogue, held in Baku in May 2013. | UN | ٧٦ - وقام التحالف بدور الشريك الرئيسي في تنظيم الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحوار بين الثقافات المعقود في باكو في أيار/مايو 2013. |
Andorra is also involved in the preparation of the Council of Europe white paper on Intercultural Dialogue, an instrument whose objective is to promote the democratic management of cultural diversity within European societies and between Europe and its neighbouring regions. | UN | وتشارك أندورا أيضا في أعمال المجلس الأوروبي بشأن " الكتاب الأبيض للحوار بين الثقافات " ، وهو صك يؤيد الإدارة الديمقراطية للتنوع الثقافي داخل المجتمعات الأوروبية وفي العلاقات بين أوروبا والمناطق المجاورة لها. |
For an Organization such as the United Nations, multilingualism is a powerful channel for the defence and preservation of linguistic diversity and a special tool for dialogue among cultures. | UN | وبالنسبة لمنظمة كالأمم المتحدة، فإن تعدد اللغات هو واسطة هامة لحماية وحفظ التنوع اللغوي وأداة خاصة للحوار بين الثقافات. |
In the Euro-Mediterranean context, an institute for dialogue among cultures has been established to demonstrate that dialogue between partners has unlimited possibilities. | UN | وأما في إطار منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط فقد تم إنشاء مؤسسة أناليند الأورومتوسطية للحوار بين الثقافات كدليل على أن الحوار بين الشركاء يجب ألا يعرف حدودا. |
History has shown that there can be no peace among nations without peace among religions and, on a planetary scale, the dialogue among cultures and civilizations cannot exclude the interreligious dialogue. | UN | وقد أوضح التاريخ أن تحقيق السلام بين الأمم رهين بتحقيق السلام بين الأديان، وعلى الصعيد العالمي لا يمكن للحوار بين الثقافات والحضارات أن يغني عن الحوار بين الأديان. |
It discusses the main activities that have been carried out by the United Nations system in support of the dialogue among cultures, religions and civilizations since the adoption of the resolution. | UN | وهو يتناول الأنشطة الرئيسية المضطلع بها من جانب منظومة الأمم المتحدة دعما للحوار بين الثقافات والأديان والحضارات منذ اتخاذ القرار. |
It is also 10 years since the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, during which the dialogue of cultures and the culture of dialogue were promoted on the international stage in order to combat the clash of civilizations. | UN | لقد مرت أيضا 10 سنوات منذ اعتماد سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، خلال تلك الفترة تم الترويج على الساحة الدولية للحوار بين الثقافات وثقافة الحوار من أجل كبح الصدام بين الحضارات. |
Some of the work that the Forum undertakes or contributes to and that constitutes a contribution to the intercultural dialogue is presented below. | UN | ويرد أدناه بيان بعض من الأعمال التي يضطلع بها المنتدى أو يسهم فيها وتشكل إضافة للحوار بين الثقافات. |
The Special Rapporteur welcomes the organization of cultural events, festivals, conferences, seminars, competitions, exhibitions, research work and publications, as well as information campaigns and other events, aimed at providing a space for intercultural dialogue and interaction. | UN | ويرحب المقرر الخاص بتنظيم المناسبات الثقافية والمهرجانات والمؤتمرات والندوات والمسابقات والمعارض، وأعمال البحوث والمنشورات، فضلا عن إطلاق الحملات الإعلامية وغيرها من المناسبات التي تهدف إلى توفير مساحة للحوار بين الثقافات والتفاعل فيما بينها. |