ويكيبيديا

    "للحوامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for pregnant women
        
    • to pregnant women
        
    • of pregnant women
        
    • pregnancy
        
    • to expectant mothers
        
    • for expectant mothers
        
    • for pregnant mothers
        
    • maternal
        
    • among pregnant women
        
    • pregnant woman
        
    • expectant women
        
    • pregnant women to
        
    • pregnant women have access to
        
    • maternity
        
    • the pregnant
        
    :: Ensure an income for pregnant women and women with infants UN :: كفالة توفير دخل للحوامل والأمهات اللاتي لديهن أطفال رضع،
    The Ministry of Health and Social Welfare offers counseling and testing for pregnant women as part of antenatal care. UN وتعرض وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية خدمات المشورة والاختبار للحوامل كجزء من الرعاية السابقة للولادة.
    According to article 108 of Labor Code prohibits night work for pregnant women. UN :: وطبقا للمادة 108 من قانون العمل يحظر العمل الليلي للحوامل.
    Chapter 10 of this Code protects in particular pregnant women and breastfeeding women and prohibits night shift jobs to pregnant women. UN وينص الفصل العاشر من هذا القانون على توفير الحماية للحوامل والمرضعات بصفة خاصة، ويحظر العمل في الفترات الليلية للحوامل.
    The employer may not assign overtime work to pregnant women. UN ولا يجوز أن يسند صاحب العمل للحوامل عملاً إضافياً.
    The unsatisfactory situation with regard to the physical health of pregnant women increases the risk of early termination of pregnancy and childbirth complications. UN وتساهم الحالة غير المرضية للصحة البدنية للحوامل في زيادة خطر الإنهاء المبكر للحمل وفي المضاعفات المتصلة بالولادة.
    Existing infrastructure for pregnant women and newborn children is also regularly expanding with the developing private sector. UN ويجري بانتظام توسيع المرافق المعدة للحوامل والمواليد بمساعدة القطاع الخاص المتنامي.
    The Government also promotes the establishment of a medical system for pregnant women and newborn infants in prefectures. UN كما تعزز الحكومة وضع النظام الطبي للحوامل والرضع حديثي الولادة في المحافظات.
    They also aided the Public Health Ministry in the organization of a forum on access to health care for pregnant women and children. UN كما قدمت المساعدة إلى وزارة الصحة العامة لتنظيم منتدى بشأن إمكانية توفير الرعاية الصحية للحوامل والأطفال.
    Postnatal coverage TT2 coverage for pregnant women UN التغطية من حيث الجرعة الثانية لقاح الكزاز للحوامل
    Number of beds for pregnant women and рожениц UN عدد الأسرة المخصصة للحوامل والمواليد حديثي الولادة
    Preventive measures, such as universal use of iodized salt and providing iodine oil for pregnant women and other people in need have also been adopted. UN واعتمدت أيضا تدابير وقائية كتعميم استعمال الملح الميود وتوفير الزيت الميود للحوامل وغيرهن ممن يحتاجون إليه.
    In 1966, the Government began promoting the establishment of a medical system for pregnant women and newborn infants in every prefecture. UN وفي عام ٦٦٩١ بدأت الحكومة في العمل على انشاء نظام صحي للحوامل واﻷطفال حديثي الولادة في كل محافظة .
    The benefits, which are provided free to pregnant women who have no social coverage, include the following: UN وتضمنت المنافع التي قدمت بالمجان للحوامل اللاتي ليس لديهن تغطية اجتماعية ما يلي:
    In addition, free HIV screening is starting to be offered to pregnant women during their prenatal check-up. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ تقديم الفحص المجاني فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية للحوامل أثناء الإشراف قبل الولادة.
    The Anti—Abortion Act puts the State and local government administrative organs under an obligation to provide social, legal and medical care to pregnant women. UN ويلزم قانون مناهضة اﻹجهاض الهيئات اﻹدارية في الدولة والحكم المحلي بتوفير الرعاية الاجتماعية والقانونية والطبية للحوامل.
    Health status of pregnant women, women in labour and new mothers UN الحالة الصحية للحوامل والنساء في حالات الطلق والأمهات الجدد
    The testing and treatment of pregnant women for syphilis is the most reliable method of preventing congenital syphilis. UN وتعد فحوص اكتشاف الزهري التي تُجرى للحوامل وتوفير العلاج اللازم لهن أنجع سبيل للوقاية من داء الزهري الخلقي.
    It added that it had adopted a number of measures to prevent such deaths and had provided details about health care provided to expectant mothers. UN وأضافت أنها اتخذت عدداً من التدابير لمنع هذه الوفيات وقدمت معلومات مفصلة بشأن الرعاية الصحية الموفرة للحوامل.
    68. Early in 2006 the Government commenced a programme to provide free health care for expectant mothers and children under 5 years of age. UN 68- وفي مطلع عام 2006، شرعت الحكومة في تنفيذ برنامج لتوفير الرعاية الصحية مجاناً للحوامل وللأطفال دون الخامسة.
    HIV testing is done for pregnant mothers, migrants and high risk groups. UN :: ُيجرى فحص الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية للحوامل والمهاجرين والمجموعات المعرضة إلى حد كبير لخطر الإصابة.
    (ix) maternal nutritional status will be addressed to reduce the incidence of low birth weight and neonatal mortality rates. UN `٩` سيجري معالجة الحالة التغذوية للحوامل والوالدات بغية خفض حالات نقص الوزن عند الولادة ومعدلات وفيات المواليد.
    Implementation of the national plan aims at a rate of 0.95% among pregnant women by the year 2012, and aims in the medium term to maintain that rate in order not to exceed 1%. UN ويهدف تنفيذ الخطة الوطنية إلى تحقيق معدل 0.95 في المائة بالنسبة للحوامل بحلول عام 2012، والإبقاء على هذا المعدل في الفترة السابقة لذلك العام لكي لا يتجاوز 1 في المائة.
    Furthermore, an employer must ensure to a pregnant woman the use of a rest room with the opportunity to lie down, and an employer is required to grant a pregnant woman free time for ante-natal examination. UN وعلاوة على ذلك، على رب العمل أن يكفل للحوامل استخدام غرفة للاستراحة تتيح لهن فرصة الاستلقاء؛ كما أن على رب العمل أن يمنح الحوامل إعفاء من العمل لإجراء الفحوصات اللازمة قبل الولادة.
    Since iron deficiency is an issue of public health concern, there is scope to further improve the nutritional status of expectant women and of children through the fortification of flour with iron. UN ولما كان نقص الحديد شاغلا من شواغل الصحة العامة فثمة مجال لزيادة تحسين الحالة التغذوية للحوامل واﻷطفال من خلال تدعيم الدقيق بالحديد.
    Under article 140 of the code, employers may not allow pregnant women to continue to carry out work or tasks detrimental to their pregnancy. UN وبموجب المادة 140 من المدونة، لا يجوز لأرباب الأعمال السماح للحوامل بمواصلة عمل ضار أو مهام ضارة بحملهن.
    In order to prevent HIV / AIDS from mother to fetus, pregnant women have access to voluntary counseling and testing, confidential and specific treatment. UN ولمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز من الأم إلى الجنين، تُتاح للحوامل فرصة التوجيه والفحص على أساس طوعي والعلاج الخاص القائم على السرية.
    The Order outlines maternity benefits which a pregnant woman in confinement is entitled to, including rest, pay and against termination during maternity leave. UN ويحدد المرسوم استحقاقات الأمومة التي يحق للحوامل التمتع بها أثناء فترة النفاس، بما في ذلك حقهن في الراحة وعدم انقطاع الأجر والحماية من إنهاء الخدمة أثناء إجازة الأمومة.
    the pregnant women are allowed to stay for as long as needed. UN ويُسمح للحوامل بالمكوث فيه ما شئن من الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد