ويكيبيديا

    "للخبراء الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • experts who
        
    • the experts
        
    • experts to
        
    • experts whose
        
    • for experts
        
    • to experts
        
    The Committee's recommendations had been intentionally omitted because the document had been intended for experts who were already familiar with them. UN وقد أغفلت التوصيات عمدا لأن الوثيقة موجهة للخبراء الذين يعتبرون على دراية بها بالفعل.
    The subprogramme also organized a pilot training course for the experts who will be integrated into expert review teams. UN كما قام البرنامج الفرعي بتنظيم دورة تدريبية نموذجية للخبراء الذين سيشاركون في أفرقة خبراء الاستعراض.
    The Working Group expresses its gratitude to the experts who contributed to these events. UN والفريق العامل يعرب عن امتنانه للخبراء الذين أسهموا في هاتين المناسبتين.
    In this way, the activities of the Nairobi work programme have benefited from the extensive expertise of the experts that these organizations provided. UN وبهذا الأسلوب استفادت أنشطة برنامج عمل نيروبي من الخبرة الواسعة للخبراء الذين أتاحتهم تلك المنظمات.
    (x) Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters: $136,900 for travel costs and per diem of the experts to attend the tenth meeting in Geneva in 2001; UN `٠١` فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية: ٠٠٩ ٦٣١ دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي للخبراء الذين يحضرون الاجتماع العاشر في جنيف في عام ١٠٠٢؛
    She expressed her gratitude to the experts whose terms had expired on 31 December 2000. UN وأعربت عن امتنانها للخبراء الذين انقضت فترة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    For other experts on the TTE, priority will be given to experts who served as the members of the CGE. UN وفيما يتعلق بالأعضاء الآخرين في فريق الخبراء التقنيين، ستُعطى الأولوية للخبراء الذين كانوا أعضاءً في فريق الخبراء الاستشاري.
    For other experts on the TTE, priority will be given to experts who served as the members of the CGE. UN وفيما يتعلق بالأعضاء الآخرين في فريق الخبراء التقنيين، ستُعطى الأولوية للخبراء الذين كانوا أعضاءً في فريق الخبراء الاستشاري.
    She expressed thanks in particular to the experts who had participated in the two working groups for their contributions to advancing the work of the preparation of the state of the coast report. UN وأعربت بوجه خاص عن شكرها للخبراء الذين شاركوا في الفريقين العاملين على إسهاماتهم للنهوض بأعمال الإعداد لتقرير حالة الساحل.
    It was decided that CONAE would act as the coordinating institution for experts who monitor glaciers in the Andes and for their participation in the ESA Initiative on Climate Change. UN وتقرر أن تضطلع اللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية بدور المؤسسة المنسِّقة للخبراء الذين يرصدون الأنهار الجليدية في منطقة الأنديز ولمشاركتهم في مبادرة وكالة الفضاء الأوروبية بشأن تغيّر المناخ.
    The workshop enabled the experts who met in Kinshasa to assess national policies and put forward recommendations to the various players concerned. UN وقد أتاحت حلقة العمل تلك للخبراء الذين اجتمعوا في كنشاسا فرصة لتقييم السياسات الوطنية وتوجيه توصيات إلى مختلف الجهات الفاعِلة المعنية.
    experts who wish to contribute material for consideration in the first draft should submit it directly to the lead authors. UN وينبغي للخبراء الذين يودّون الإسهام بمواد مكتوبة للنظر في تضمينها في المشروع الأول أن يقدّموها مباشرةً إلى المؤلّفين الرئيسيين.
    UNCTAD could set up a roster of experts who could provide advice to developing countries that are in the process of reforming their energy sector. UN وأضافت أنه بإمكان الأونكتاد وضع قائمة للخبراء الذين بإمكانهم إسداء المشورة للبلدان النامية التي هي في طور إصلاح قطاع الطاقة.
    Give priority to experts who have not yet participated in review activities during the trial period established in accordance with decision 6/CP.5; UN `1` إعطاء الأولوية للخبراء الذين لم يشاركوا حتى الآن في أنشطة استعراض خلال الفترة التجريبية المنشأة وفقاً للمقرر 6/م أ-5؛
    experts who did not meet that condition would not be allowed to participate in intersessional work and in the meetings of the Interim Chemical Review Committee. UN ولن يسمح للخبراء الذين لا يستوفون هذا الشرط بالمشاركة في العمل فيما بين الدورات وفي اجتماعات اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    In closing, let me extend my warmest appreciation to the experts who participated in this exercise and who, through their flexibility and readiness to compromise, made this report possible. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أحر التقدير للخبراء الذين شاركوا في هذا العمل، وهم الذين، بمرونتهم واستعدادهم للتوافق، جعلوا هذا التقرير ممكنا.
    The aim was to generate findings that could be encapsulated in training materials for experts who were working on such issues or who might wish to work for aid agencies conducting relief work. UN وقال إن الهدف من هذا المشروع هو التوصل إلى استنتاجات يمكن أن تُستخدم كمادة علمية في التدريب للخبراء الذين يعملون في هذا المجال أو الذين يرغبون في العمل مع وكالات العون التي تقوم بأعمال الإغاثة.
    (x) Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters: $136,900 for travel costs and per diem of the experts to attend the tenth meeting in Geneva in 2001; UN `١٠` فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية: ٩٠٠ ١٣٦ دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي للخبراء الذين يحضرون الاجتماع العاشر في جنيف في عام ٢٠٠١؛
    She expressed her gratitude to the experts whose terms had expired on 31 December 2002, in particular Ms. Charlotte Abaka, the former Chairperson, for her leadership. UN وأعربت عن التهنئة أيضا للخبراء الذين انقضت مدة عملهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، والسيدة شارلوت أباكا، وهنأت الرئيسة السابقة، بصفة خاصة على دورها القيادي.
    Their contribution would be particularly valuable to experts studying demand reduction strategies and the causes of drug abuse. UN ذلك أن مساهمتهم ستكون ذات قيمة خاصة بالنسبة للخبراء الذين يدرسون استراتيجيات تخفيض الطلب وأسباب إساءة استعمال المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد