ويكيبيديا

    "للخبرة التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical expertise
        
    • for Technical Experience
        
    The requirements comprise $147,900 for technical expertise required for the implementation of the web-based follow-up system and $22,400 for specialized advice and technical services to the inspectors. UN وتشمل الاحتياجات 900 147 دولار للخبرة التقنية المطلوبة لتنفيذ نظام المتابعة على الإنترنت، و 400 22 دولار للخبرة المتخصصة والخدمات التقنية المقدمة إلى المفتشين.
    This was due to the relative scarcity of technical expertise and financial resources in developing countries faced with arbitration proceedings, which were costly and could lead to enormous penalties payable by the State losing an arbitration. UN وعزا ذلك إلى الندرة النسبية للخبرة التقنية والموارد المالية في البلدان النامية التي تواجه إجراءات تحكيم، باهظة التكاليف ويمكن أن تؤدي إلى فرض غرامات ضخمة على الدولة التي يصدر ضدها قرار التحكيم.
    Against this background, the establishment of the technical expertise Trust Fund at the Advisory Centre on WTO Law was an important development. UN وإزاء هذه الخلفية، يشكل إنشاء الصندوق الاستئماني للخبرة التقنية في إطار المركز الاستشاري المعني بقوانين منظمة التجارة العالمية تطوراً هاماً.
    The technical expertise of staff must be matched by professional integrity, which provides the basis for fostering public trust. UN وبالنسبة للخبرة التقنية للموظفين فلا بد من أن تقابلها النزاهة المهنية التي توفر الأساس لتعزيز ثقة الناس بهم.
    Given its technical expertise, UNREC has provided political and technical support to the African Union. UN ونظرا للخبرة التقنية التي يتمتع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، قدم المركز إلى الاتحاد الأفريقي الدعم السياسي والتقني اللازم.
    Given its technical expertise, UNREC has been approached by the African Union Commission to train the 15 members of the African Commission on Nuclear Energy. UN ونظرا للخبرة التقنية التي يتمتع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، فإن لجنة الاتحاد الأفريقي التمست منه تدريب الأعضاء الخمسة عشر في المفوضية الأفريقية للطاقة النووية.
    Engaging organizations in the Nairobi work programme provides a new source of technical expertise, while increasing awareness of Parties' needs and adaptation activities being carried out under the UNFCCC. UN ويتيح إشراك المنظمات في برنامج عمل نيروبي مصدراً جديداً للخبرة التقنية كما يزيد الوعي باحتياجات الأطراف وبأنشطة التكيُّف المضطلع بها في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    1. Emphasizes that the capacity of the Commission as a source of technical expertise and policy advice should be further strengthened; UN 1 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات؛
    The Government's own capacity in this regard is limited, and the Mission's technical expertise is thus required to assist the Government both to build its own long-term capacity and to resolve immediate problems. UN وقدرة الحكومة نفسها بوجه عام في هذا الصدد محدودة، ومن ثم هناك حاجة للخبرة التقنية للبعثة من أجل مساعدة الحكومة في بناء قدراتها على المدى الطويل وحل المشاكل العاجلة، على حد سواء.
    In these areas, the programme will provide support through global networks of technical expertise and resources and through inter-agency collaboration. UN وفي هذه المجالات، سوف يقدم البرنامج دعمه من خلال الشبكات العالمية للخبرة التقنية والموارد، ومن خلال التعاون فيما بين الوكالات.
    1. Emphasizes that the capacity of the Commission as a source of technical expertise and policy advice should be further strengthened; UN 1 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات؛
    In this context, ECLAC has reaffirmed its firm commitment to continue to provide technical expertise to the process of the Summit of the Americas. UN وفي هذا السياق، أكدت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من جديد على التزامها الثابت بمواصلة تقديمها للخبرة التقنية إلى عملية قمة الأمريكيتين.
    The lack of supporting structures to deliver assistance was mentioned by 26 Governments, coordination problems by 17 and lack of technical expertise by 16, as other elements constraining the implementation of alternative development programmes. UN وذُكر الافتقار للهياكل الداعمة لإيصال المساعدة من قبل 26 حكومة، ومشاكل التنسيق من قبل 17 حكومة، والافتقار للخبرة التقنية من قبل 10 حكومات، فضلا عن عناصر أخرى تقيّد تنفيذ برامج التنمية البديلة.
    The delegation also expressed appreciation for the technical expertise and comparative advantage of the UNFPA Country Technical Services Team (CST) members, but added that the CSTs should play an advisory role in programme evaluation and not dominate the process. UN كما أعرب الوفد عن تقديره للخبرة التقنية والميزة النسبية لأعضاء أفرقة الخدمات التقنية القطرية التابعة للصندوق، وأضاف قوله إنه ينبغي أن تقوم أفرقة الخدمات التقنية القطرية بدور استشاري في تقييم البرامج وألا تهيمن على العملية.
    The public and private sectors currently regard pollution prevention as a dynamic concept that implies gradual development of technical expertise and enhanced management of environmental problems. UN وينظر القطاعان العام والخاص حاليا إلى منع التلوث على أنه مفهوم دينامي يستلزم التطوير التدريجي للخبرة التقنية وتحسين إدارة مشاكل البيئة.
    1. Emphasizes that the Commission's capacity as a source of technical expertise and policy advice should be further strengthened; UN 1 - تؤكد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات؛
    1. Emphasizes that the capacity of the Commission as a source of technical expertise and policy advice should be further strengthened; UN 1 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات؛
    We offer numerous resources to you we act as a liaison to the public, as a source for technical expertise, as archives and as institutional memory. UN ونقدم إليكم العديد من الموارد - فنحن همزة الوصل بينكم وبين الجمهور بوصفنا مصدراً للخبرة التقنية ومحفوظاتٍ وذاكرةً مؤسسية.
    The Inspector believes that this is an area where United Nations technical assistance should be largely focused, given the long accumulated technical expertise of the United Nations, as well as its credibility and commitment to long-term sustainable development objectives. UN ويعتقد المفتش أن هذا مجال ينبغي أن تركز عليه المساعدة التقنية التي تقدمها الأمم المتحدة تركيزاً كبيراً نظراً للخبرة التقنية الطويلة التي تراكمت لدى الأمم المتحدة منذ أمد بعيد وكذا مصداقيتها والتزامها بأهداف التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    This is due in large part to the strategy used in most projects of linking women with local sources of technical expertise, with sources of raw materials, with legal mechanisms, with markets and with commercially available credit so that they have access to the necessary inputs and services to be viable. UN ومرجع هذا بشكل كبير إلى الاستراتيجيات المتبعة في معظم المشاريع والتي تقوم على ربط المرأة بالمصادر المحلية للخبرة التقنية ومصادر المواد الخام اﻷولية وباﻵليات القانونية واﻷسواق، والائتمانات المتاحة تجاريا، بحيث يتاح لها الحصول على المدخلات والخدمات اﻷولية الكفيلة بتحقيق اكتفاءها الذاتي.
    for Technical Experience UN الرابطة الدولية لتبادل الطلاب توخيا للخبرة التقنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد