ويكيبيديا

    "للخبرة المكتسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • experience gained
        
    • the experience
        
    • of experience
        
    • experience acquired
        
    • experience with
        
    • experience accrues
        
    • repository for lessons
        
    • the accumulating experience
        
    • experience of
        
    We also agree that today's debate should mark the beginning of an international sharing of experience gained in this field. UN كما أننا نوافق على أن مناقشة اليوم ينبغي أن تشير إلى بداية التبادل الدولي للخبرة المكتسبة في الميدان.
    The experience gained to date and the actions taken are indicated below. UN ويرد أدناه عرض للخبرة المكتسبة حتى الآن وللاجراءات التي اتخذت في هذا الشأن.
    the experience acquired in this sector could play an important role in the elaboration of antimonopoly legislation. UN ويمكن أن يكون للخبرة المكتسبة في هذا القطاع دور هام في وضع تشريع مكافحة الاحتكار.
    Given the experience in 2007, it is therefore difficult to ascertain, at this point, when it will be possible for the Special Representative of the Secretary-General and his team to relocate from Nairobi to Somalia. UN ونظرا للخبرة المكتسبة في عام 2007، فإنه من الصعب التأكد في هذه المرحلة من الوقت الذي سيمكن فيه انتقال الممثل الخاص للأمين العام وفريقه من نيروبي إلى الصومال في نهاية المطاف.
    Particular account shall be taken of experience as judges of the ICTY or the ICTR. UN وسيولى اعتبار خاص للخبرة المكتسبة باعتبارهم قضاة بمحكمة يوغوسلافيا أو محكمة رواندا.
    As a result of the experience with the project, a global project -Global Energy Efficiency 21 - was being developed as a joint activity of the five regional commissions. UN ونتيجة للخبرة المكتسبة من المشروع، يجري إعداد مشروع عالمي لكفاءة الطاقة العالمية للقرن اﻟ ٢١ كنشاط مشترك للجان اﻹقليمية الخمس.
    He believed it would be opportune to carry out an international evaluation of the experience gained in implementing it. UN وهو يعتقد أن من المناسب إجراء تقييم دولي للخبرة المكتسبة من تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    The Office of Evaluation and Strategic Planning (OESP) has begun to reinforce accountability and reinforce the process of change management with assessments of experience gained. UN وقد بدأ مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في تعزيز نظام المساءلة وعملية ادارة التغيير بتقييمات للخبرة المكتسبة.
    They agreed on the importance of making full use of the experience gained at these seminars. UN واتفقوا على أهمية الاستخدام الكامل للخبرة المكتسبة في هذه الحلقات الدراسية.
    More important, the actual relevance of experience gained in one very specific field, such as the work of the Special Commission on Iraq, in the broader context of arms control and other United Nations activities was questionable. UN واﻷهم من ذلك أن الصلة الفعلية للخبرة المكتسبة في مجال واحد محدد للغاية، مثل عمل اللجنة الخاصة المعنية بالعراق، هي صلة مشكوك فيها في السياق اﻷوسع للحد من اﻷسلحة وغير ذلك من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    It was also suggested that the proposed system should be streamlined through the application of the experience gained in implementing the European Convention for the Peaceful Settlement of Disputes, which also had a complex structure. UN واقترح بالاضافة إلى ذلك ترشيد النظام المقترح نظرا للخبرة المكتسبة في تطبيق الاتفاقية اﻷوروبية للتسوية السلمية للمنازعات وهي ذات هيكل معقد أيضا.
    This was intended to allow sufficient time to gather data at all concerned duty stations and also allow a thorough analysis of the experience gained before deciding on a permanent arrangement. UN وكان القصد من ذلك إتاحة وقت كاف لجمع البيانات في جميع مراكز العمل المعنية وإفساح المجال ﻹجراء تحليل دقيق للخبرة المكتسبة قبل البت في وضع ترتيب دائم.
    The increasing number and complexity of peace-keeping operations necessitated an assessment of the experience that had been gained. UN وأن تزايد عدد عمليات حفظ السلام وتعقدها يحتم إجراء تقييم للخبرة المكتسبة.
    Particular account shall be taken of experience as judges of the ICTY or the ICTR. UN وسيولى اعتبار خاص للخبرة المكتسبة باعتبارهم قضاة بمحكمة يوغوسلافيا أو محكمة رواندا.
    Through careful study and review of experience in peacekeeping operations, appropriate guidelines and manuals have been developed. UN وأعدت مبادئ توجيهية وكتيبات إرشادية مناسبة من خلال إجراء دراسة واستعراض دقيقين للخبرة المكتسبة من عمليات حفظ السلام.
    The time had come to seek a comprehensive approach to the issues involved and, in the case of Trade Points, to take stock of the experience acquired. UN وقال إن الوقت قد حان للبحث عن نهج شامل بشأن القضايا التي ينطوي عليهـا اﻷمر وﻹجراء تقييم، في حالة النقاط التجارية، للخبرة المكتسبة في هذا الصدد.
    As an integral part of its contribution to the strengthening and reform of the United Nations system, ACC initiated an in-depth assessment of the experience with the functioning of ACC itself and its subsidiary machinery, as reorganized in 1993, and adopted a number of measures to further enhance its efficiency and effectiveness. UN وبدأت اللجنة، ضمن جهودها الرامية إلى تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وإصلاحها، تقييما متعمقا للخبرة المكتسبة في أداء اللجنة نفسها وأجهزتها الفرعية، كما أعيد تنظيمها في عام ٣٩٩١، واعتمدت عددا من التدابير لزيادة تعزيز كفاءتها وفعاليتها.
    This provision is subject to review as experience accrues. UN ويخضع هذا الحكم للمراجعة على ضوء للخبرة المكتسبة.
    (vi) Development and maintenance of a reference library and automated database to serve as a repository for lessons learned in peacekeeping missions and associated studies and reports and recommendations on peacekeeping operations and specific lessons learned. UN ' ٦ ' إنشاء ومواصلة تطوير مكتبة مرجعية وقاعدة بيانات آلية لتكونا دليلا للخبرة المكتسبة من بعثات حفظ السلام والدراسات المرتبطة بها؛ ووضع تقارير وتوصيات بشأن عمليات حفظ السلام، وخبرات مكتسبة محددة.
    The Republic of Belarus was also actively analysing the experience of the participation of other States Members of the Organization in peacekeeping operations with a view to providing its national police, civilian specialists, political experts and election monitors to serve in traditional peacekeeping operations of a non-enforcement nature. UN وذكر أن جمهورية بيلاروس تجري بنشاط تحليلا للخبرة المكتسبة من مشاركة دول أعضاء أخرى في المنظمة في عمليات حفظ السلام لكي تقدم بدورها أفرادا من شرطتها الوطنية، واختصاصييها المدنيين، وخبرائها السياسيين ومراقبي الانتخابات، كي يعملوا في عمليات حفظ السلام التقليدية التي تتسم بالطابع اللاقمعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد