ويكيبيديا

    "للخدمات الأمنية المدنية الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civilian private security services
        
    On that issue, the Dominican Republic suggested including controls for those civilian private security services provided by individuals that were not linked to any legal entity. UN وبخصوص هذا الموضوع، اقترحت الجمهورية الدومينيكية إدراج ضوابط بالنسبة للخدمات الأمنية المدنية الخاصة التي يوفِّرها الأفراد الذين ليست لهم صلة بأي هيئة اعتبارية.
    The Centre contributed to the 2014 introductory handbook of the United Nations Office on Drugs and Crime on State regulation related to civilian private security services and their contribution to crime prevention and community safety. UN وأسهم المركز في إعداد الدليل التمهيدي الصادر في عام 2014 عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في موضوع التنظيم الحكومي للخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع.
    Algeria reported that its national legislation regulated the licensing of civilian private security services and their use of weapons and specified certain limitations with regard to their activities and recruitment. UN وأفادت الجزائر أن تشريعاتها الوطنية تنظم الترخيص للخدمات الأمنية المدنية الخاصة واستخدامها للأسلحة، وحدَّدت بعض القيود فيما يخص أنشطتها وتوظيفها.
    States may consider specifying appropriate penalties for transgressions and breaches of regulations on civilian private security services and for non-compliance with such regulations. UN 17- ولعلّ الدول تنظر في تحديد عقوبات مناسبة لحالات تجاوز أو انتهاك اللوائح التنظيمية للخدمات الأمنية المدنية الخاصة ولحالات عدم الامتثال لها.
    (b) civilian private security services should have an important complementary role in crime prevention and community safety; UN (ب) ينبغي للخدمات الأمنية المدنية الخاصة أن تضطلع بدور تكميلي مهم في منع الجريمة وسلامة المجتمع؛
    (b) Licence-issuing authority (clarification on the types of organs that should be authorized to issue licences to civilian private security services); UN (ب) السلطة المرخِّصة (توضيح أنواع الأجهزة التي يحق لها إصدار الرخص للخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    India reported that it considered the recommendations as a way forward in setting global standards in this area and that they would generate awareness of the urgency of speeding up legislative processes to regulate civilian private security services in Member States. UN وأبلغت الهند أنها تعتبر التوصيات سبيلاً للمضي قُدماً نحو وضع معايير عالمية في هذا المجال، وأنَّ من شأنها أن تنمِّي الوعي بالحاجة الملحِّة إلى الإسراع في العمليات التشريعية اللازمة للتنظيم الرقابي للخدمات الأمنية المدنية الخاصة في الدول الأعضاء.
    Burkina Faso outlined possible steps it could consider for improving effective oversight of civilian private security services based on the recommendations, including a review of relevant provisions, focusing in particular on the selection and recruitment of private security services personnel, their training and working conditions. UN 17- وعرضت بوركينا فاسو الخطوات التي يمكنها النظر فيها من أجل تحسين المراقبة الفعَّالة للخدمات الأمنية المدنية الخاصة اعتمادا على التوصيات، بما في ذلك مراجعة الأحكام ذات الصلة والتركيز على الخصوص على اختيار موظفي الخدمات الأمنية الخاصة وتعيينهم وتدريبهم وظروف عملهم.
    States may consider specifying appropriate penalties for transgressions and breaches of regulations on civilian private security services and for non-compliance with such regulations. UN 14- ولعلَّ الدول تنظر في تحديد عقوبات مناسبة لحالات تجاوز أو انتهاك اللوائح التنظيمية للخدمات الأمنية المدنية الخاصة ولحالات عدم الامتثال لها.
    (b) civilian private security services should have an important complementary role in crime prevention and community safety; UN (ب) ينبغي للخدمات الأمنية المدنية الخاصة أن تضطلع بدور تكميلي مهم في منع الجريمة وسلامة المجتمع؛
    It was also emphasized by several responding States that, while civilian private security services could provide support to public security services, they were subordinate to State security control and that clear lines between public and private functions and powers in relation to crime prevention and community safety were vital. UN 49- وأكَّدت عدّة دول مجيبة أيضاً أنه، في حين يمكن للخدمات الأمنية المدنية الخاصة دعم الخدمات الأمنية العامة، فإنها خاضعة للرقابة الأمنية من جانب الدولة وأنَّ من الضروري جداً وجود فصل واضح بين الوظائف والصلاحيات العامة والخاصة فيما يتعلق بمنع الجريمة والسلامة المجتمعية.
    In a similar vein, Canada expressed the view that a State's choice of whether and how to involve private security should be respected and suggested the following amendment of paragraph 19 (b) of the text: " civilian private security services can have an important role in crime prevention and community safety " . UN 42- وفي سياق مماثل، أعربت كندا عن رأيها بشأن ضرورة احترام اختيار دولة ما بشأن إشراك الأمن الخاص أم لا وكيفية القيام بذلك، واقترحت التعديلات التالية على الفقرة 19 (ب) من النص: " يمكن للخدمات الأمنية المدنية الخاصة أن تؤدي دوراً مهماً في منع الجريمة وسلامة المجتمع " .
    Speakers noted that the situation and level of operation of civilian private security services varied between countries. There was therefore a need for in-depth analysis of the various roles civilian private security services could play in crime prevention and community safety, and problems that might arise as a result of the presence of such services in different societies. UN 40- وأشار متكلمون إلى تباين حالة ومستوى عمليات الخدمات الأمنية المدنية الخاصة فيما بين البلدان، مما يبرز الحاجة إلى إجراء دراسة تحليلية معمّقة لمختلف الأدوار التي يمكن للخدمات الأمنية المدنية الخاصة أن تضطلع بها في مجال منع الجريمة وسلامة المجتمع، والمشاكل التي قد تنشأ نتيجة وجود هذه الخدمات في مختلف المجتمعات.
    Regarding the general powers of civilian private security services in terms of their role on their respective territory, several States reported that civilian private security firms and their employees did not have any greater criminal law enforcement powers than private citizens, and they had less power than State police. UN 10- وأفادت دول عدة،() فيما يتعلق بالصلاحيات العامة الممنوحة للخدمات الأمنية المدنية الخاصة من حيث الأدوار التي تؤديها على أراضيها كلّ منها، بأن صلاحيات الشركات الأمنية المدنية الخاصة وموظفيها في مجال إنفاذ القانون الجنائي لا تتجاوز صلاحيات المواطن العادي، وأنَّ صلاحياتها هذه أقل من تلك الممنوحة لجهاز الشرطة في الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد